greenhouse

español translation: (apariencia de) invernadero

Entrada de glosario (tomada de la pregunta de abajo)
Término o frase en inglés:greenhouse
Traducción al español:(apariencia de) invernadero
Aportado por: María Eugenia Wachtendorff

10:35 Aug 23, 2007
Traducciones de inglés a español [PRO]
Tech/Engineering - Automóviles / Camiones
Término o frase en inglés: greenhouse
I've found this definition: "The greenhouse (or glasshouse) of a car comprises the windscreen, rear and side windows, the more or less vertical pillars separating them (designated A-pillar, B-pillar and so on, starting from the car's front), and the car's roof. The shape and position of the greenhouse have a defining influence on the looks of the car and are a prime factor in differentiating between body styles such as saloon/sedan, coupé, estate/wagon, hatchback etc."

In my text:
"From the side view, the car's horizontal aluminum hood, long daylight opening and low-gloss black appliqués on B- and C-pillars give the appearance of a long *greenhouse*."

I understand what it is, but I can't find the correct term in Spanish. Thanks very much!!!
Esther Gaspar Guardado
Reino Unido
Local time: 21:24
apariencia de invernadero
Explicación:
I don't think "efecto invernadero" has anything to do with the appearance of the vehicle.

--------------------------------------------------
Note added at 39 mins (2007-08-23 11:15:50 GMT)
--------------------------------------------------

"Efecto invernadero" is a negative concept from an ecological standpoint.
Respuesta elegida de:

María Eugenia Wachtendorff
Chile
Local time: 18:24
Grading comment
Selected automatically based on peer agreement.
4 puntos KudoZ otorgados a esta respuesta



Resumen de las respuestas recibidas
4 +4apariencia de invernadero
María Eugenia Wachtendorff
5 +2invernadero - NOT FOR POINTS
Paul Lambert
5 +1Cabina/Habitáculo
Mireia Gabernet Vives
3cabina del automóvil
Ingrid Derfler


  

Respuestas


13 minutos   Nivel de confianza: Answerer confidence 5/5 Coincidencias de otros usuarios (netas) +1
Cabina/Habitáculo


Explicación:
Es lo que entiendo a partir de la definición. Los términos en español aparecen en un glosario de Toyota.

Mireia Gabernet Vives
España
Local time: 22:24
Trabaja en este campo
Idioma materno: catalán, español

Comentarios de otros usuarios sobre esta respuesta (y réplicas del usuario que envió la respuesta)
Coincido  María Eugenia Wachtendorff: De acuerdo, pero en el texto dice "give the appearance of" :)
25 minutos
Login to enter a peer comment (or grade)

37 minutos   Nivel de confianza: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 Coincidencias de otros usuarios (netas) +4
apariencia de invernadero


Explicación:
I don't think "efecto invernadero" has anything to do with the appearance of the vehicle.

--------------------------------------------------
Note added at 39 mins (2007-08-23 11:15:50 GMT)
--------------------------------------------------

"Efecto invernadero" is a negative concept from an ecological standpoint.

María Eugenia Wachtendorff
Chile
Local time: 18:24
Idioma materno: español
Pts. PRO en la categoría: 40
Grading comment
Selected automatically based on peer agreement.

Comentarios de otros usuarios sobre esta respuesta (y réplicas del usuario que envió la respuesta)
Coincido  Paul Lambert: I think I have to agree here - if you look at the context of the sentence to be translated, it says it "gives the appearance of a long greenhouse" . i.e. it looks like a greenhouse - so invernadero, as far as I can see, is the only word you can use!
10 minutos
  -> Thank you, Sir!

Coincido  Bubo Coroman (X): invernadero largo. Un abrazo María Eugenia :-)
20 minutos
  -> Gracias y abrazo correspondido, Deborah :o)

Coincido  Salloz
1 hora
  -> Gracias, Salloz

Coincido  Michael Powers (PhD): I stand corrected - Mike :)
12 horas
  -> Thank you, Mike :)
Login to enter a peer comment (or grade)

45 minutos   Nivel de confianza: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
cabina del automóvil


Explicación:
I agree with Mireia. I have surf the net and found "cabina del automóvil", apart from the description in the translation original in English.

Ingrid Derfler
Local time: 18:24
Trabaja en este campo
Idioma materno: español
Login to enter a peer comment (or grade)

55 minutos   Nivel de confianza: Answerer confidence 5/5 Coincidencias de otros usuarios (netas) +2
invernadero - NOT FOR POINTS


Explicación:
This is not for points - just that I can't fit my response into my "agree" of María Eugenia's answer!

Basically, i think there's some confusion with the question. As I see it, the first part is just a definition of greenhouse in an automobile context as found by the asker. The actual translation she's having trouble with appears below - "From the side view, the car's horizontal aluminum hood, long daylight opening and low-gloss black appliqués on B- and C-pillars give the appearance of a long *greenhouse*."

Sooooo - as this is talking about an actual greenhouse, (i.e. the car looks like a greenhouse), then "invernadero" must be used. However, if the word appears on its own, referring to the part of the car as "a greenhouse" and not "like" a greenhouse, then obviously you could use "cabina" as suggested elsewhere. Hope this helps to clear things up!

Paul Lambert
Estados Unidos
Local time: 13:24
Idioma materno: inglés

Comentarios de otros usuarios sobre esta respuesta (y réplicas del usuario que envió la respuesta)
Coincido  María Eugenia Wachtendorff: Excellent explanation, Paul.
11 horas

Coincido  Andy Watkinson: Good point. I believe it must be used in its "technical" sense of "cabina" - otherwise it would be too much of a coincidence it should be reminiscent of an actual "invernadero".
11 horas
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

La red de KudoZ es un lugar de encuentro para que los traductores y otras personas interesadas se ayuden mutuamente con la traducción de términos y frases cortas.


See also:

Your current localization setting

español

Select a language

Term search
  • All of ProZ.com
  • Búsqueda de términos
  • Trabajos
  • Foros
  • Multiple search