GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
10:22 Jan 22, 2017 |
English to Serbian translations [PRO] Marketing - Telecom(munications) | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: itchi Serbia Local time: 04:54 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 +2 | više uređaja, više-platformski, nezavisno od uređaja |
|
više uređaja, više-platformski, nezavisno od uređaja Explanation: Tapad Inc., a cross device marketing company brz prevod: Tapad Inc. - kompanija za marketing na više uređaja akokontekst dozvoljava: specijalizovana za ili slično Reference: http://www.telfor.rs/telfor2006/Radovi/09_SAA_32.pdf https://raf.edu.rs/citaliste/programiranje/3701-istorija-asp-net-a |
| |
Grading comment
| ||
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question. You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy. KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.
See also: Search millions of term translations Your current localization setting
English
Select a language Close search
|