data traffic cost

Serbian translation: troškovi prenosa podataka

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:data traffic cost
Serbian translation:troškovi prenosa podataka
Entered by: Aleksandar Skobic

11:34 Mar 28, 2011
English to Serbian translations [PRO]
Telecom(munications)
English term or phrase: data traffic cost
Continuing Internet access will lead to data traffic cost.
Aleksandar Skobic
Bosnia and Herzegovina
Local time: 00:37
troškovi prenosa podataka
Explanation:
.
Selected response from:

itchi
Serbia
Local time: 00:37
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5 +12troškovi prenosa podataka
Goran Tasic
5 +11troškovi prenosa podataka
itchi


  

Answers


2 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +11
troškovi prenosa podataka


Explanation:
.

itchi
Serbia
Local time: 00:37
Works in field
Native speaker of: Serbian
PRO pts in category: 15
Notes to answerer
Asker: I kome sada da dodelim poene u ovom fotofinišu?


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Srdjan Stepanovic
1 min
  -> Hvala Srdjane

agree  Aleksandar Ristić
1 min
  -> Hvala Aleksandre

agree  Vuk Vujosevic
3 mins
  -> Hvala Vuče

agree  Goran Tasic: Ovo su bili u pitanju sekunde ;-)
5 mins
  -> Fotofiniš :-)

agree  Aida Samardzic
5 mins
  -> Hvala Aida

agree  Bogdan Petrovic
34 mins
  -> Hvala bpetrov

agree  Ahmet Murati
1 hr
  -> Hvala amurati

agree  Marija Novakovic
2 hrs
  -> Hvala Marija

agree  Americano
3 hrs
  -> Hvala Americano

agree  Goran Stankovic
21 hrs
  -> Hvala Gorane

agree  Maja Stevanovic
1 day 9 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

2 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +12
troškovi prenosa podataka


Explanation:
ili cena prenosa podataka tarifirana po preuzetom kilobajtu

Goran Tasic
Serbia
Local time: 00:37
Native speaker of: Native in SerbianSerbian
PRO pts in category: 8
Notes to answerer
Asker: I kome sada da dodelim poene u ovom fotofinišu?


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Srdjan Stepanovic
1 min
  -> Hvala

agree  Aleksandar Ristić
1 min
  -> Hvala

agree  Vuk Vujosevic
3 mins
  -> Hvala

agree  itchi
6 mins
  -> Hvala

agree  Aida Samardzic
6 mins
  -> Hvala

agree  Bogdan Petrovic
34 mins
  -> Hvala

agree  Marija Novakovic
2 hrs
  -> Hvala

agree  Americano
3 hrs
  -> Hvala

agree  Daniela Slankamenac: Da se izjednačite na 9:9 :-)
4 hrs
  -> :-)

agree  Goran Stankovic
21 hrs
  -> Hvala

agree  Maja Stevanovic
1 day 9 hrs
  -> Hvala

agree  Maximou: mozda bih inicijalno rekla troskovi protoka podataka, ali mislim da je tvoj odgovor bolji!
3 days 30 mins
  -> Hvala
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search