past

Serbian translation: potiče

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:past
Serbian translation:potiče
Entered by: Katarina Delic

11:33 Aug 8, 2008
English to Serbian translations [PRO]
Social Sciences - Religion / Bible study
English term or phrase: past
God is from eternity past and we are created beings.

Misli se valjda na to da Bog 'potiče' iz večnosti, a da je čovek stvoren, tj Bog nije stvoren već je večan, a čoveka je stvorio Bog.
Katarina Delic
Local time: 22:02
potiče
Explanation:
"Mi smo stvoreni, a Bog nije; On iz večnosti potiče."

Uzimajući u obzir religijska kazivanja da Bog "nije rođen i stvoren nije", nekako mi najviše logike ima upravo tvoj prevod, Katarina, da Bog potiče iz večnosti. Čak mi ni rečenica "On je iz večnosti nastao" (koju sam najpre htela napisati) gubi logiku baš zbog termina "nastao" (koji je vrlo blizak po značenju terminu "stvoren", pa se kosi sa značenjem rečenice).
S druge strane, u engleskom imamo fraze "eternity past" i "eternity future", ali one se ne uklapaju u kontekst rečenice.
Selected response from:

Fikrija Skarep
Canada
Local time: 16:02
Grading comment
Hvala!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +1prevazilazi
Sherefedin MUSTAFA
3 +1potiče
Fikrija Skarep
3pre
Anipa


  

Answers


3 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
prevazilazi


Explanation:
prevazilazi večnost...

--------------------------------------------------
Note added at 22 hrs (2008-08-09 10:12:45 GMT)
--------------------------------------------------

Mislim da vi imate najbolji uvid u ostali kontekst i da na osnovu toga mozete da odaberete najbolje rešenje.
Prvenstveni cilj kudoz pitanja je da se odgonetne bukvalni, a ukoliko je moguće i kontekstualni, značaj određene reči ili izraza.

Sherefedin MUSTAFA
Netherlands
Local time: 22:02
Native speaker of: Native in AlbanianAlbanian, Native in MacedonianMacedonian
PRO pts in category: 4
Notes to answerer
Asker: Možda i nije najbolje rešenje prevesti ovu celu rečenicu ovako: 'Bog prevazilazi večnost, a mi smo stvorena bića.' Tako se nekako gubi kontrast. Zar ne?

Asker: Hvala!


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Veronica Prpic Uhing: ili iznad
14 hrs
  -> Hvala.
Login to enter a peer comment (or grade)

2 days 22 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
potiče


Explanation:
"Mi smo stvoreni, a Bog nije; On iz večnosti potiče."

Uzimajući u obzir religijska kazivanja da Bog "nije rođen i stvoren nije", nekako mi najviše logike ima upravo tvoj prevod, Katarina, da Bog potiče iz večnosti. Čak mi ni rečenica "On je iz večnosti nastao" (koju sam najpre htela napisati) gubi logiku baš zbog termina "nastao" (koji je vrlo blizak po značenju terminu "stvoren", pa se kosi sa značenjem rečenice).
S druge strane, u engleskom imamo fraze "eternity past" i "eternity future", ali one se ne uklapaju u kontekst rečenice.

Fikrija Skarep
Canada
Local time: 16:02
Native speaker of: Native in Serbo-CroatSerbo-Croat
PRO pts in category: 4
Grading comment
Hvala!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Mira Stepanovic
1 day 3 hrs
  -> Hvala, Miro!
Login to enter a peer comment (or grade)

4 days   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
pre


Explanation:
"Bog postoji pre vekova"

Anipa
Serbia
Local time: 22:02
Native speaker of: Native in SerbianSerbian
Notes to answerer
Asker: Hvala!

Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search