GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
01:14 Feb 24, 2009 |
English to Serbian translations [PRO] Poetry & Literature / Copyright statement | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Larisa Djuvelek-Ruggiero (X) United States Local time: 18:19 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 +21 | sva prava zadržana |
|
Discussion entries: 1 | |
---|---|
all rights reserved. sva prava zadržana Explanation: - -------------------------------------------------- Note added at 21 mins (2009-02-24 01:36:10 GMT) -------------------------------------------------- Izraz je univerzalan. Trebate ga prevesti. :) -------------------------------------------------- Note added at 4 days (2009-02-28 23:36:22 GMT) Post-grading -------------------------------------------------- Ja bi to prevela...ako izdavac zeli sta da promjeni on moze sam izbrisati vas prevod i dodati sta zeli....prevedite tekst u svakom slucaju. Nadam se da vam je od pomoci. :) |
| |
Grading comment
| ||