battery (limits)

Serbian translation: granica(e) radova/isporuke(a)

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:battery (limits)
Serbian translation:granica(e) radova/isporuke(a)
Entered by: Lillian Popmijatov

07:39 Oct 28, 2010
English to Serbian translations [PRO]
Tech/Engineering - Metallurgy / Casting
English term or phrase: battery (limits)
Electricity up to connection points within the battery limits are to be provided by the employer to the contractor.

Access routes up to the battery limits are to be provided and maintened by the employer
Lillian Popmijatov
Local time: 04:07
granica(e) radova/isporuke(a)
Explanation:

Answers.com
...
"Battery limits" in general simply outlines the limits of the work to be done by the engineer.
( http://wiki.answers.com/Q/What_is_the_meaning_of_battery_lim... )


KudoZ (English to English translations )
...
battery limit - Battery limit is the limit of the scope of supply
( http://www.proz.com/kudoz/english/tech_engineering/560314-ba... )


Možete pogledati i moj odgovor i argumentaciju datu u en>hr paru:
http://www.proz.com/kudoz/english_to_croatian/construction_c...
Selected response from:

V&M Stanković
Serbia
Local time: 04:07
Grading comment
Hvala
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5 +3granica(e) radova/isporuke(a)
V&M Stanković


  

Answers


33 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +3
granica(e) radova/isporuke(a)


Explanation:

Answers.com
...
"Battery limits" in general simply outlines the limits of the work to be done by the engineer.
( http://wiki.answers.com/Q/What_is_the_meaning_of_battery_lim... )


KudoZ (English to English translations )
...
battery limit - Battery limit is the limit of the scope of supply
( http://www.proz.com/kudoz/english/tech_engineering/560314-ba... )


Možete pogledati i moj odgovor i argumentaciju datu u en>hr paru:
http://www.proz.com/kudoz/english_to_croatian/construction_c...

V&M Stanković
Serbia
Local time: 04:07
Works in field
Native speaker of: Native in SerbianSerbian, Native in Serbo-CroatSerbo-Croat
PRO pts in category: 40
Grading comment
Hvala

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Goran Tasic: Tako je!
1 hr
  -> hvala

agree  Natasa Djurovic: Odlicno!
2 hrs
  -> hvala

agree  Sladjana Spaic: Tačno tako :)
3 hrs
  -> hvala
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search