hospice care

Serbian translation: dom/ustanova za palijativnu negu

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:hospice care
Serbian translation:dom/ustanova za palijativnu negu
Entered by: Larisa Zlatic, Ph.D.

21:15 May 2, 2008
English to Serbian translations [PRO]
Medical - Medical: Health Care
English term or phrase: hospice care
Ovo je naziv formulara:
Informed consent to elect hospice care

i kasnije Hospice of X (X=state name)

Da li je moguce ostaviti samo 'hospis' za ime ustanove?
Hvala unapred?
Larisa Zlatic, Ph.D.
United States
Local time: 23:34
dom za palijativnu negu
Explanation:
Radi se o brizi za terminalno bolesne.

"Briga za terminalno bolesne
Palijativna skrb je pristup kojim se bolesnicima suočenim s teškom bolešću i njihovim obiteljima unaprjeđuje kvaliteta života. Čini se to sprečavanjem i liječenjem boli i olakšavanjem drugih simptoma. Hospicij je i filozofija skrbi o ljudima na kraju života, a o njihovim obiteljima, njegovateljima čak i nakon smrti."
http://www.zzjzpgz.hr/nzl/33/rijec.htm

Ne znam da li u srpskom postoji izraz 'hospicij', ali palijativnu negu ili brigu (zbrinjavanje) nalazim.

"PALIJATIVNA NEGA STARIH OBOLELIH OD MALIGNIH OBOLJENJA"
http://www.gerontology.co.yu/arhivazavod/seminar03.htm

"On takođe naglašava kako "palijativno zbrinjavanje nije eutanazija, niti medicinski asistirano samoubistvo zbog toga što su oba postupka usredsređena na smrt, a ne na život i da se zbog toga duboko kose sa osnovnim principima palijativnog zbrinjavanja". Na osnovu opsežnog istraživanja Dragana Vukotića o potrebama za ovom vrstom rada sa ljudima u terminalnoj fazi bolesti, pre svega u lokalnoj zajednici na teritoriji beogradske opštine Voždovac, došlo se do zaključaka da su potrebe stanovništva za ovom vrstom pomoći znatno veće od postojećih kapaciteta."
http://www.vreme.com/cms/view.php?id=508279



--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2008-05-02 22:56:50 GMT)
--------------------------------------------------

Palijativno zbrinjavanje – definicija Svetske Zdravstvene Organizacije:
“ Palijativno zbrinjavanje je pristup koji poboljšava kvalitet življenja pacijenata i njihovih porodica, suočavajući se sa problemima koji prate bolesti koje ugrožavaju život, kroz prevenciju i olakšavanje patnji putem rane identifikacije i nepogrešive procene i lečenja bola i drugih problema, fizičkih, psiholoških i duhovnih”.
http://www.med.bg.ac.yu/?sid=1022



--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2008-05-02 22:59:08 GMT)
--------------------------------------------------

Još jedan primer u prilog "palijativnom zbrinjavanju":
Centar za palijativno zbrinjavanje i palijativnu medicinu "BELhospice" je prva specijalizovana organizacija u Srbiji koja se bavi palijativnim zbrinjavanjem onkoloskih bolesnika u odmakloj fazi bolesti
http://www.belhospice.org/
Selected response from:

Dubravka Hrastovec
Croatia
Local time: 06:34
Grading comment
Hvala puno na pomoci. I meni se cini da je ovo najpodobniji termin.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +5dom za palijativnu negu
Dubravka Hrastovec
5 +1(dom/ustanova za) negu dugogodišnjih bolesnika/dom za bolesnike koji umiru
Goran Tasic
4 +2palijativna nega
Sladjana Spaic
5stacionarna nega, stacionar za bolesnike koji boluju od neizlecivih bolesti, stacionar
tanjakorama
3dom za brigu
Larisa Djuvelek-Ruggiero (X)


  

Answers


3 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
dom za brigu


Explanation:
dom za brigu

--------------------------------------------------
Note added at 5 mins (2008-05-02 21:20:02 GMT)
--------------------------------------------------

dom za nemocne

--------------------------------------------------
Note added at 9 mins (2008-05-02 21:24:16 GMT)
--------------------------------------------------

Mislim da bi 'hospis' bio u redu. U hrvatskom rjecniku stoji 'hospicij,' a pogledajte i dole navedeno;
Blic Online | Društvo | Neizlečivo bolesne niko neće da prihvatiHospis je pristup, odnosno način zbrinjavanja teško obolelih pacijenata kako bi što bezbolnije i ... Srbija pred potpisivanjem sporazuma sa Unijom ...
www.blic.co.yu/drustvo.php?id=1771 - 28k - Cached - Similar pages


Larisa Djuvelek-Ruggiero (X)
United States
Local time: 00:34
Specializes in field
Native speaker of: Native in BosnianBosnian
PRO pts in category: 8
Login to enter a peer comment (or grade)

13 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +1
(dom/ustanova za) negu dugogodišnjih bolesnika/dom za bolesnike koji umiru


Explanation:
hospice = program za dugogodišnje bolesnike (izvor medicinski rečnik)
hospice = dom za bolesnike koji umiru (izvor rečnik Micro Assist 2)
Hospice of X = program/dom za dugogodišnje bolesnike/za bolesnike koji umiru u državi X
hospice

Goran Tasic
Serbia
Local time: 06:34
Native speaker of: Native in SerbianSerbian
PRO pts in category: 4

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Natasa Djurovic
19 mins
Login to enter a peer comment (or grade)

43 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +2
palijativna nega


Explanation:
stručni termin


    Reference: http://www.gerontology.co.yu/arhivazavod/seminar03.htm
Sladjana Spaic
Montenegro
Local time: 06:34
Works in field
Native speaker of: Native in SerbianSerbian, Native in GermanGerman

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  vetime
10 hrs
  -> hvala!

agree  V&M Stanković: moglo bi i to, ako se misli na tu vrstu nege u širem smislu
13 hrs
  -> Hvala!
Login to enter a peer comment (or grade)

44 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +5
dom za palijativnu negu


Explanation:
Radi se o brizi za terminalno bolesne.

"Briga za terminalno bolesne
Palijativna skrb je pristup kojim se bolesnicima suočenim s teškom bolešću i njihovim obiteljima unaprjeđuje kvaliteta života. Čini se to sprečavanjem i liječenjem boli i olakšavanjem drugih simptoma. Hospicij je i filozofija skrbi o ljudima na kraju života, a o njihovim obiteljima, njegovateljima čak i nakon smrti."
http://www.zzjzpgz.hr/nzl/33/rijec.htm

Ne znam da li u srpskom postoji izraz 'hospicij', ali palijativnu negu ili brigu (zbrinjavanje) nalazim.

"PALIJATIVNA NEGA STARIH OBOLELIH OD MALIGNIH OBOLJENJA"
http://www.gerontology.co.yu/arhivazavod/seminar03.htm

"On takođe naglašava kako "palijativno zbrinjavanje nije eutanazija, niti medicinski asistirano samoubistvo zbog toga što su oba postupka usredsređena na smrt, a ne na život i da se zbog toga duboko kose sa osnovnim principima palijativnog zbrinjavanja". Na osnovu opsežnog istraživanja Dragana Vukotića o potrebama za ovom vrstom rada sa ljudima u terminalnoj fazi bolesti, pre svega u lokalnoj zajednici na teritoriji beogradske opštine Voždovac, došlo se do zaključaka da su potrebe stanovništva za ovom vrstom pomoći znatno veće od postojećih kapaciteta."
http://www.vreme.com/cms/view.php?id=508279



--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2008-05-02 22:56:50 GMT)
--------------------------------------------------

Palijativno zbrinjavanje – definicija Svetske Zdravstvene Organizacije:
“ Palijativno zbrinjavanje je pristup koji poboljšava kvalitet življenja pacijenata i njihovih porodica, suočavajući se sa problemima koji prate bolesti koje ugrožavaju život, kroz prevenciju i olakšavanje patnji putem rane identifikacije i nepogrešive procene i lečenja bola i drugih problema, fizičkih, psiholoških i duhovnih”.
http://www.med.bg.ac.yu/?sid=1022



--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2008-05-02 22:59:08 GMT)
--------------------------------------------------

Još jedan primer u prilog "palijativnom zbrinjavanju":
Centar za palijativno zbrinjavanje i palijativnu medicinu "BELhospice" je prva specijalizovana organizacija u Srbiji koja se bavi palijativnim zbrinjavanjem onkoloskih bolesnika u odmakloj fazi bolesti
http://www.belhospice.org/

Dubravka Hrastovec
Croatia
Local time: 06:34
Native speaker of: Native in CroatianCroatian
PRO pts in category: 4
Grading comment
Hvala puno na pomoci. I meni se cini da je ovo najpodobniji termin.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Mira Stepanovic: ili ustanova; http://dying.about.com/od/glossary/g/hospice.htm A care program that provides a centralized program of palliative and supportive services to dying persons and their families in the form of physical, psychological, social, and spiritual care
8 hrs
  -> Hvala!

agree  Dinap: spot on
9 hrs
  -> Hvala!

agree  vetime
10 hrs
  -> Hvala!

agree  Natasa Djurovic
10 hrs
  -> Hvala!

agree  V&M Stanković: da, mislim da je to u ovom kontekstu najbolje
13 hrs
  -> Hvala!
Login to enter a peer comment (or grade)

16 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5
stacionarna nega, stacionar za bolesnike koji boluju od neizlecivih bolesti, stacionar


Explanation:
Ja radim Ministarstvu za socijalnu politku, pa su mi kolege iz socijalnog sektora rekle da se to ovako naziva. Radi se o brizi za jako stara lica, i lica koja boluju od neizlecivih bolesti. Takva ustanova se kod nas zove stacionar za stara lica, ili stacionar za negu lica koja boluju od neizlecivih bolesti. Mozda je najjednostavnije ako se vec radi o formularu da se jednostavno prevede sa stacionar.

tanjakorama
Local time: 06:34
Native speaker of: Native in SerbianSerbian
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search