GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||
---|---|---|---|---|
|
08:24 Jan 27, 2015 |
|
English to Serbian translations [PRO] Medical - Medical (general) | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: sofijana Serbia Local time: 12:35 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
5 | zakrpa na strani servera (serverska zakrpa) |
| ||
4 | pozadinska zakrpa |
| ||
3 | potporna zakrpa |
|
Summary of reference entries provided | |||
---|---|---|---|
serverska zakrpa |
|
potporna zakrpa Explanation: MS rečnik ne sadrži kombinaciju, već odvojene termine. Reference: http://www.microsoft.com/Language/en-US/Search.aspx?sString=... Reference: http://www.microsoft.com/Language/en-US/Search.aspx?sString=... |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
pozadinska zakrpa Explanation: http://tortoisesvn.net/docs/nightly/TortoiseMerge_sr@latin/t... -------------------------------------------------- Note added at 1 hr (2015-01-27 09:35:14 GMT) -------------------------------------------------- Back-end su pozadinski administratorski moduli -------------------------------------------------- Note added at 1 hr (2015-01-27 09:36:54 GMT) -------------------------------------------------- http://www.proz.com/kudoz/english_to_croatian/internet_e_com... Lepo objašnjenje pogledajte! -------------------------------------------------- Note added at 1 hr (2015-01-27 09:37:52 GMT) -------------------------------------------------- Postoji mogućnost i da se ostavi kao backend zakrpa, javlja se u prevodima. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
zakrpa na strani servera (serverska zakrpa) Explanation: http://en.wikipedia.org/wiki/Front_and_back_ends The server-side (or "back end") code resides on the server. http://www.sk.rs/forum/archive/index.php/t-60492.html "ima oko 500 izmena sto na strani servera sto na strani klijenta.." http://www.bug.hr/vijesti/zakrpa-prije-igre/45268.aspx serverska zakrpa Naravno, može da se ostavi i "backend" - ukoliko se klijent slaže. -------------------------------------------------- Note added at 3 hrs (2015-01-27 12:14:13 GMT) -------------------------------------------------- http://www.proz.com/kudoz/english_to_russian/medical_instrum... |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
3 hrs |
Reference: serverska zakrpa Reference information: http://www.proz.com/kudoz/english_to_russian/medical_instrum... |
| ||
Note to reference poster
| |||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.