backend patch

Serbian translation: zakrpa na strani servera (serverska zakrpa)

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:backend patch
Serbian translation:zakrpa na strani servera (serverska zakrpa)

08:24 Jan 27, 2015
    The asker opted for community grading. The question was closed on 2015-01-30 17:54:11 based on peer agreement (or, if there were too few peer comments, asker preference.)


English to Serbian translations [PRO]
Medical - Medical (general)
English term or phrase: backend patch
The backend patch contains an IMS database and a Middle Tier software patch.
Jelena Jovanovic
Serbia
Local time: 12:35
zakrpa na strani servera (serverska zakrpa)
Explanation:
http://en.wikipedia.org/wiki/Front_and_back_ends

The server-side (or "back end") code resides on the server.

http://www.sk.rs/forum/archive/index.php/t-60492.html
"ima oko 500 izmena sto na strani servera sto na strani klijenta.."

http://www.bug.hr/vijesti/zakrpa-prije-igre/45268.aspx
serverska zakrpa

Naravno, može da se ostavi i "backend" - ukoliko se klijent slaže.

--------------------------------------------------
Note added at 3 hrs (2015-01-27 12:14:13 GMT)
--------------------------------------------------

http://www.proz.com/kudoz/english_to_russian/medical_instrum...
Selected response from:

sofijana
Serbia
Local time: 12:35
Grading comment
Selected automatically based on peer agreement.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5zakrpa na strani servera (serverska zakrpa)
sofijana
4pozadinska zakrpa
Natasa Djurovic
3potporna zakrpa
Miroslav Velimirovic
Summary of reference entries provided
serverska zakrpa
sofijana

  

Answers


1 hr   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
potporna zakrpa


Explanation:
MS rečnik ne sadrži kombinaciju, već odvojene termine.


    Reference: http://www.microsoft.com/Language/en-US/Search.aspx?sString=...
    Reference: http://www.microsoft.com/Language/en-US/Search.aspx?sString=...
Miroslav Velimirovic
Serbia
Local time: 12:35
Native speaker of: Serbian
PRO pts in category: 4
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
pozadinska zakrpa


Explanation:
http://tortoisesvn.net/docs/nightly/TortoiseMerge_sr@latin/t...

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2015-01-27 09:35:14 GMT)
--------------------------------------------------

Back-end su pozadinski administratorski moduli

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2015-01-27 09:36:54 GMT)
--------------------------------------------------

http://www.proz.com/kudoz/english_to_croatian/internet_e_com...

Lepo objašnjenje pogledajte!

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2015-01-27 09:37:52 GMT)
--------------------------------------------------

Postoji mogućnost i da se ostavi kao backend zakrpa, javlja se u prevodima.

Natasa Djurovic
Serbia
Local time: 12:35
Specializes in field
Native speaker of: Native in SerbianSerbian
PRO pts in category: 16
Login to enter a peer comment (or grade)

3 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5
zakrpa na strani servera (serverska zakrpa)


Explanation:
http://en.wikipedia.org/wiki/Front_and_back_ends

The server-side (or "back end") code resides on the server.

http://www.sk.rs/forum/archive/index.php/t-60492.html
"ima oko 500 izmena sto na strani servera sto na strani klijenta.."

http://www.bug.hr/vijesti/zakrpa-prije-igre/45268.aspx
serverska zakrpa

Naravno, može da se ostavi i "backend" - ukoliko se klijent slaže.

--------------------------------------------------
Note added at 3 hrs (2015-01-27 12:14:13 GMT)
--------------------------------------------------

http://www.proz.com/kudoz/english_to_russian/medical_instrum...

sofijana
Serbia
Local time: 12:35
Native speaker of: Serbian
PRO pts in category: 40
Grading comment
Selected automatically based on peer agreement.
Login to enter a peer comment (or grade)




Reference comments


3 hrs
Reference: serverska zakrpa

Reference information:
http://www.proz.com/kudoz/english_to_russian/medical_instrum...

sofijana
Serbia
Native speaker of: Serbian
PRO pts in category: 40
Note to reference poster
Asker: Hvala :)

Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search