GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
06:59 Jan 19, 2016 |
English to Serbian translations [PRO] Tech/Engineering - Law: Contract(s) | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Biljana Stojanovic Serbia Local time: 08:43 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 | mera |
| ||
4 | smernice za dalji rad |
|
Discussion entries: 2 | |
---|---|
mera Explanation: U ovakvim kontekstima, "action" je "mera", pa to može biti Lista mera (radova koje je potrebno izvršiti). |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
smernice za dalji rad Explanation: Meaning of “action point” in the English Dictionary: a job for a particular person or group to do following a meeting, a report, etc.: Slično je objašnjenje i u drugim jednojezičnim rečnicima. Pošto su to zadaci koji proističu iz nekog sastanka, mislim da bi najbolji prevod bio smernice za dalji rad Reference: http://dictionary.cambridge.org/dictionary/english/action-po... Reference: http://www.oxforddictionaries.com/definition/english/action-... |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.