GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
23:22 Oct 31, 2010 |
English to Serbian translations [PRO] Law/Patents - Law: Contract(s) | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: itchi Serbia Local time: 20:34 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 +2 | zaostala naplata/dugovanja |
|
zaostala naplata/dugovanja Explanation: Izmirenje prethodnih dugovanja Item previously charged to an account but unpaid. The current invoice requests payment of the previous charge as well as of current charges. Reference: http://www.answers.com/topic/back-charge Reference: http://encarta.msn.com/dictionary_561546282/backcharge.html |
| |
Grading comment
| ||
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question. You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy. KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.
See also: Search millions of term translations Your current localization setting
English
Select a language Close search
|