GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
23:52 Jan 5, 2010 |
English to Serbian translations [PRO] Law/Patents - Law: Contract(s) | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Jasmina Djordjevic Serbia Local time: 03:47 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
5 +4 | prenosiv, ali bolje je reći: pravo se može preneti, ustupiti |
| ||
3 | razmatran, dodeljiv |
|
Discussion entries: 1 | |
---|---|
prenosiv, ali bolje je reći: pravo se može preneti, ustupiti Explanation: Reč "assign" u gore navedenom kontekstu mora da se prevede drugačije, to jest valjalo bi reći da se "pravo žalbe ne može preneti na treće lice". Gore navedeni kontekst je nedovoljan da bi se predložio bolji prevod, jer "assign" ima i značenje "ustupiti". |
| |
Grading comment
| ||