Medicaid Waiver program

Serbian translation: program pružanja vaninstitucionalne medicinske nege

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:Medicaid Waiver program
Serbian translation:program pružanja vaninstitucionalne medicinske nege
Entered by: Aida Samardzic

15:03 Nov 17, 2010
English to Serbian translations [PRO]
Government / Politics /
English term or phrase: Medicaid Waiver program
Ovo je iz zahteva za socijalnu pomoc. Hvala unapred.
milijana trobradovic
Local time: 08:38
program pružanja vaninstitucionalne medicinske nege
Explanation:
Dosta je sirok pojam, ne mogu smisliti nista krace i jednostavnije. Kod nas bi to bilo najblize pravu na kucnu negu, npr. kod starih osoba ili osoba sa invaliditetom i sl. kada se moze izbeci bolnicko lecenje. Nisam sigurna koliko je ovo od pomoci, ali to je priblizno to. Mozda i ovaj link pruza bolja pojasnjenja.

--------------------------------------------------
Note added at 5 hrs (2010-11-17 20:32:37 GMT)
--------------------------------------------------

Ne postoji analogna sluzba ni prevod. Radi se o posebnom drzavnom program SAD (koji ne prepoznaju pravo na zdravlje kao ljudsko pravo vec pre svega kao ekonomsku kategoriju) i waivers so programi socijalnog (drustvenog) odnosno drzavnog finansiranja programa zastite osoba sa hronicnim ostecenjem
zdravlja - koji bi u nekim sistemima bili institucionalizovani (bolinice I socijalne ustanove za osobe sa mentalnim hendikepom - politicki nije korektno reci mentalno retardirane ili zaostale) a u SAD postoji
alternativna varijanta zbrinjavanja u zajednici koju finansira neka vrsta "drzavnog budzetskog osiguranja" (Medicaid, Caiser Permanente) itd. Ali naravno te osobe kada pristanu da "udju u program" finansirane "zdravstveno socijalne podrske" odricu se odredjenih prava.
Ne preporucujem pronalazenje "slicnog" termina - iz prostog razloga sto je nemoguce prevesti pojam koji kod nas ne postoji ni konceptualno ni realno, a i ako postoji nesto slicno zasnovano je na drugacijim principima. Predlazem prevodjenje pod znacima navoda "odnosno koriscenje engleskog termina" a u
fusnoti davanje adekvatnog objasnjenja i reference.
Selected response from:

Aida Samardzic
Serbia
Local time: 14:38
Grading comment
hvala
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3program pružanja vaninstitucionalne medicinske nege
Aida Samardzic


  

Answers


1 hr   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
medicaid waiver program
program pružanja vaninstitucionalne medicinske nege


Explanation:
Dosta je sirok pojam, ne mogu smisliti nista krace i jednostavnije. Kod nas bi to bilo najblize pravu na kucnu negu, npr. kod starih osoba ili osoba sa invaliditetom i sl. kada se moze izbeci bolnicko lecenje. Nisam sigurna koliko je ovo od pomoci, ali to je priblizno to. Mozda i ovaj link pruza bolja pojasnjenja.

--------------------------------------------------
Note added at 5 hrs (2010-11-17 20:32:37 GMT)
--------------------------------------------------

Ne postoji analogna sluzba ni prevod. Radi se o posebnom drzavnom program SAD (koji ne prepoznaju pravo na zdravlje kao ljudsko pravo vec pre svega kao ekonomsku kategoriju) i waivers so programi socijalnog (drustvenog) odnosno drzavnog finansiranja programa zastite osoba sa hronicnim ostecenjem
zdravlja - koji bi u nekim sistemima bili institucionalizovani (bolinice I socijalne ustanove za osobe sa mentalnim hendikepom - politicki nije korektno reci mentalno retardirane ili zaostale) a u SAD postoji
alternativna varijanta zbrinjavanja u zajednici koju finansira neka vrsta "drzavnog budzetskog osiguranja" (Medicaid, Caiser Permanente) itd. Ali naravno te osobe kada pristanu da "udju u program" finansirane "zdravstveno socijalne podrske" odricu se odredjenih prava.
Ne preporucujem pronalazenje "slicnog" termina - iz prostog razloga sto je nemoguce prevesti pojam koji kod nas ne postoji ni konceptualno ni realno, a i ako postoji nesto slicno zasnovano je na drugacijim principima. Predlazem prevodjenje pod znacima navoda "odnosno koriscenje engleskog termina" a u
fusnoti davanje adekvatnog objasnjenja i reference.



    Reference: http://www.wisegeek.com/what-is-a-medicaid-waiver.htm
Aida Samardzic
Serbia
Local time: 14:38
Specializes in field
Native speaker of: Native in SerbianSerbian, Native in BosnianBosnian
PRO pts in category: 12
Grading comment
hvala
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search