Fine-fraction

Serbian translation: sitna frakcija

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:Fine-fraction
Serbian translation:sitna frakcija
Entered by: Mira Stepanovic

22:07 Jun 19, 2012
English to Serbian translations [PRO]
Engineering: Industrial
English term or phrase: Fine-fraction
Fine-fraction mineralogy and geochemistry of beach sediments of SW Portugal as
markers of sedimentary dynamics
Denis Mihajlovic
Germany
Local time: 13:54
sitna frakcija
Explanation:
http://www.mr-bricolage.rs/index.php/majstorski-saveti/item/...
Pesak- treba da je čist, bez primesa i zemlje. Postoje nekoliko vrsta peska. Možete da korstite pesak iz reke ili pesak poreklom iz majdana. Nemojte koristiti morski pesak. Pesak je klasifikovan po veličini: vrlo sitna frakcija(0,1 do 0,3 mm), sitna frakcija (0,2 do 0,6 mm), srednja frakcija(0,7 do 1,25 mm), krupna frakcija (1mm i više).
Selected response from:

Mira Stepanovic
Serbia
Local time: 13:54
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5 +4sitna frakcija
Mira Stepanovic
Summary of reference entries provided
Agregati u građevinarstvu
Daryo

  

Answers


8 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +4
fine-fraction
sitna frakcija


Explanation:
http://www.mr-bricolage.rs/index.php/majstorski-saveti/item/...
Pesak- treba da je čist, bez primesa i zemlje. Postoje nekoliko vrsta peska. Možete da korstite pesak iz reke ili pesak poreklom iz majdana. Nemojte koristiti morski pesak. Pesak je klasifikovan po veličini: vrlo sitna frakcija(0,1 do 0,3 mm), sitna frakcija (0,2 do 0,6 mm), srednja frakcija(0,7 do 1,25 mm), krupna frakcija (1mm i više).

Mira Stepanovic
Serbia
Local time: 13:54
Works in field
Native speaker of: Native in SerbianSerbian, Native in Serbo-CroatSerbo-Croat
PRO pts in category: 44

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Daryo
48 mins
  -> Hvala!

agree  Nikola Bubić
10 hrs
  -> Hvala!

agree  Vesna KK
15 hrs
  -> Hvala!

agree  Branka Ramadanovic
15 hrs
  -> Hvala!
Login to enter a peer comment (or grade)




Reference comments


1 hr
Reference: Agregati u građevinarstvu

Reference information:
Razlika između šljunka i peska, bez obzira da li su prirodni ili veštački, je u krupnoći zrna.

Zrna krupnoće 0 do 4mm nazivaju se pesak, a od 4do 31,5mm šljunak.

Prosejavanjem kroz seriju sita dobijaju se pojedine grupe zrna približno iste krupnoće.

Ove grupe se nazivaju frakcijama. Primenjuju se sledeće frakcije: 0 do 4mm, od 4 do 8mm, od 8 do12mm, od 12 do 16mm, od 16 do 31,5mm.

Jedna frakcija predstavlja zrnast materijal koji prolazi kroz sito sa krupnijim otvorima, a koje se nalazi gore i zadržava se na situ sa manjim otvorima koje se nalazi dole. Tako, na primer, frakcija od 8 do 12mm predstavlja materijal koji je prošao kroz sito sa otvorima 12mm, a zadržao se na situ sa otvorima 8mm.


    Reference: http://www.gradjevinarstvo.rs/TekstDetaljiURL/Agregati_u_gra...
Daryo
United Kingdom
Native speaker of: Native in SerbianSerbian, Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 4
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search