GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
15:36 Mar 14, 2012 |
English to Serbian translations [PRO] Law/Patents - Construction / Civil Engineering | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Goran Tasic Serbia Local time: 22:21 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
3 +1 | obaveštenje o kašnjenju uplate/isplate/plaćanja |
|
obaveštenje o kašnjenju uplate/isplate/plaćanja Explanation: Ja ne znam da li u FIDIC-u postoji zvaničan prevod na srpskom, ali ja bih to ovako formulisao. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.