reels

Serbian translation: snimak, filmski materijal

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:reels
Serbian translation:snimak, filmski materijal
Entered by: Daniela Slankamenac

13:08 Jan 25, 2011
English to Serbian translations [PRO]
Art/Literary - Cinema, Film, TV, Drama / reels
English term or phrase: reels
u poslu filmskog montazera, "reel" bi trebalo da bude neki uredjaj za premotavanje trake. Koji bi bio naziv na srpskom?
vasilije krstic
Serbia
Local time: 06:35
snimak, filmski materijal
Explanation:
Osnovno znacenje za reel je, naravno, kotur i tu bih se slozila sa kolegom. Medjutim, moze da ima znacenje u smislu uopste video materijala. Na internetu mozete da vidite izraze tipa "post your reels" u znacenju "postavite svoje snimke" (Youtube).
"Demo reel" je definitivno "demo snimak"
http://en.wikipedia.org/wiki/Reel (pogledati dole - Demo reel)

Filmmaker reel = video portfolio or filmmaker's work
http://www.proz.com/kudoz/English/media_multimedia/3677641-f...

Dakle, moze da ima dosta sire znacenje, Vi vidite sta Vam najbolje odgovara u tekstu. Ako je rec o nekoj savremenoj montazi, mozda nisu koturovi.
Selected response from:

Daniela Slankamenac
Serbia
Local time: 06:35
Grading comment
hvala puno
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +1kotur (za premotavanje filmske trake)
Ivan Dimoski
4snimak, filmski materijal
Daniela Slankamenac


  

Answers


8 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
kotur (za premotavanje filmske trake)


Explanation:
...

Ivan Dimoski
North Macedonia
Local time: 06:35
Native speaker of: Native in MacedonianMacedonian, Native in SerbianSerbian

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Mirjana Vlatkovic
27 mins
  -> Hvala
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
snimak, filmski materijal


Explanation:
Osnovno znacenje za reel je, naravno, kotur i tu bih se slozila sa kolegom. Medjutim, moze da ima znacenje u smislu uopste video materijala. Na internetu mozete da vidite izraze tipa "post your reels" u znacenju "postavite svoje snimke" (Youtube).
"Demo reel" je definitivno "demo snimak"
http://en.wikipedia.org/wiki/Reel (pogledati dole - Demo reel)

Filmmaker reel = video portfolio or filmmaker's work
http://www.proz.com/kudoz/English/media_multimedia/3677641-f...

Dakle, moze da ima dosta sire znacenje, Vi vidite sta Vam najbolje odgovara u tekstu. Ako je rec o nekoj savremenoj montazi, mozda nisu koturovi.

Daniela Slankamenac
Serbia
Local time: 06:35
Native speaker of: Serbian
PRO pts in category: 20
Grading comment
hvala puno
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search