bleeding

Serbian translation: Ozračavanje

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:bleeding
Serbian translation:Ozračavanje
Entered by: Goran Tasic

11:10 Nov 30, 2006
English to Serbian translations [PRO]
Tech/Engineering - Automotive / Cars & Trucks
English term or phrase: bleeding
Kod servo volana, ako posle dolivanja ulja ostane vazduha u sistemu, mora da se bleed.
maximillian
Ozračavanje
Explanation:
U uslovima održavanja i eksploatacije se koristi tehnički termin ozračavanje ili ispuštanje vazduha.

Tehnički rečnik
Selected response from:

Goran Tasic
Serbia
Local time: 20:49
Grading comment
Hvala!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5 +6ispuštanje
Dragi Peltechki
5 +2Ozračavanje
Goran Tasic


  

Answers


4 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +6
ispuštanje


Explanation:
...

--------------------------------------------------
Note added at 5 mins (2006-11-30 11:16:16 GMT)
--------------------------------------------------

ispuštanje viška vazduha

Dragi Peltechki
Local time: 20:49
Works in field
Native speaker of: Native in MacedonianMacedonian

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Veronica Prpic Uhing
7 mins
  -> hvala

agree  Sherefedin MUSTAFA
10 mins
  -> hvala

agree  Cvijeta Jaksic
12 mins
  -> hvala

agree  Sladjana Spaic
25 mins
  -> hvala

agree  Jelena Petrovic: može i "drenaža"
43 mins
  -> hvala

agree  A.Đapo
5 hrs
  -> hvala
Login to enter a peer comment (or grade)

46 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +2
Ozračavanje


Explanation:
U uslovima održavanja i eksploatacije se koristi tehnički termin ozračavanje ili ispuštanje vazduha.

Tehnički rečnik

Goran Tasic
Serbia
Local time: 20:49
Specializes in field
Native speaker of: Native in SerbianSerbian
PRO pts in category: 96
Grading comment
Hvala!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Ivan Nekic: u .hr "odzračivanje"
5 hrs
  -> Hvala

agree  Natasa Grubor: meni nekidan majstor "ozračio" radijatore - ispustio višak vazduha
7 hrs
  -> Hvala, tako je Natasa. Ispusta se visak vazduha da bi dobila sto bolji prenos toplotne energije.
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search