platforms for experts in four configurations

Lithuanian translation: keturių konfigūracijų platformos ekspertams

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:platforms for experts in four configurations
Lithuanian translation:keturių konfigūracijų platformos ekspertams
Entered by: Eurotonas.com

09:31 Apr 28, 2011
English to Lithuanian translations [PRO]
Other
English term or phrase: platforms for experts in four configurations
The Director presented the strategy implementation report for the second semester of 2010 and highlighted Europol’s support to the successful conclusion of project “Harmony” and its preparation to implement relevant actions from the resulting Council Conclusions, the development of platforms for experts in four configurations and the awareness sessions organised by Europol in the Member States.

Ar čia kalbama apie elektronines diskusijų platformas (forumus)? Ar tada galima būtų pasakyti "keturių konfigūracijų platformos ekspertams"?
Silvernight
Lithuania
Local time: 15:06
keturių konfigūracijų platformos ekspertams
Explanation:
Alternatives: ekspertų platformos iš keturių konfigūracijų, ekspertams skirtos keturių konfigūracijų platformos.

--------------------------------------------------
Note added at 2 hrs (2011-04-28 12:13:53 GMT)
--------------------------------------------------

Please see the use of platforma in the following:
Microsoft Terminology Collection / http://tinyurl.com/63a2pm6
Eur-lex / http://tinyurl.com/5r3td6n
Consilium / http://tinyurl.com/65w8crg
Selected response from:

Eurotonas.com
Lithuania
Local time: 15:06
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4keturių konfigūracijų ekspertams skirtos (internetinės / informacinės) sistemos
Justas Staniulis
4keturių konfigūracijų platformos ekspertams
Eurotonas.com


  

Answers


33 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
keturių konfigūracijų ekspertams skirtos (internetinės / informacinės) sistemos


Explanation:
Kiek galima spręsti iš informacijos nuorodose, kalbama apie integruotas informacines sistemas, kurios leidžia keistis informacija bei bendradarbiauti. Europol'o sistema apima įvairiausias funkcijas, nuo keitimosi nuomonėmis ir straipsniais iki balistinės analizės priemonių.
Žodis „platforma“ man atrodo kiek mažiau tinkamas šiame kontekste.


    Reference: http://sta.jrc.ec.europa.eu/corsa/Workshop_for_Interoperable...
    Reference: http://www.europol.europa.eu/publications/Annual_Reports/Ann...
Justas Staniulis
Local time: 16:06
Native speaker of: Native in LithuanianLithuanian
PRO pts in category: 23

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  Eurotonas.com: sunku įsivaizduoti konfigūruotą ekspertą:) Verčiant tokio pobūdžio dokumentus reikėtų nepainioti tarptautinių žodžių – platform tebūnie platforma, system – sistema ir t.t. Platforma čia tikrai tinka, o keli jos vartojimo pavyzdžiai pateikti mūsų atsakyme.
1 hr
  -> Galima pakeisti tvarką į „...sistemos, skirtos ekspertams“, jei taip aiškiau. O iš žodžio „platforma“ reikšmių nė viena čia netinka: http://www.tzz.lt/p/platforma. Skirtingose kalbose tarptautinių žodžių reikšmės ir vartosena nebūtinai sutampa.
Login to enter a peer comment (or grade)

5 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
keturių konfigūracijų platformos ekspertams


Explanation:
Alternatives: ekspertų platformos iš keturių konfigūracijų, ekspertams skirtos keturių konfigūracijų platformos.

--------------------------------------------------
Note added at 2 hrs (2011-04-28 12:13:53 GMT)
--------------------------------------------------

Please see the use of platforma in the following:
Microsoft Terminology Collection / http://tinyurl.com/63a2pm6
Eur-lex / http://tinyurl.com/5r3td6n
Consilium / http://tinyurl.com/65w8crg

Eurotonas.com
Lithuania
Local time: 15:06
Native speaker of: Lithuanian
PRO pts in category: 38
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search