agency line framework agreement

Lithuanian translation: agentūros pamatinė sutartis

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:agency line framework agreement
Lithuanian translation:agentūros pamatinė sutartis
Entered by: Rasa Didžiulienė

11:20 Oct 24, 2015
English to Lithuanian translations [PRO]
Law/Patents - Law: Contract(s)
English term or phrase: agency line framework agreement
dokumento pavadinimas
Rasa Didžiulienė
Lithuania
Local time: 13:55
agentūros pamatinė sutartis
Explanation:
sunku tiksliai pasakyti, nes nėra konteksto, bet siūlyčiau šį variantą, jei turima omenyje, kad dirbama per agentūrą pagal šią sutartį
Selected response from:

Karolina Suliokiene
United Kingdom
Local time: 11:55
Grading comment
3 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3agentūros pamatinė sutartis
Karolina Suliokiene


  

Answers


1 hr   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
agentūros pamatinė sutartis


Explanation:
sunku tiksliai pasakyti, nes nėra konteksto, bet siūlyčiau šį variantą, jei turima omenyje, kad dirbama per agentūrą pagal šią sutartį


    Reference: http://www.europarl.europa.eu/meetdocs/2004_2009/documents/a...
Karolina Suliokiene
United Kingdom
Local time: 11:55
Native speaker of: Native in EnglishEnglish, Native in LithuanianLithuanian
PRO pts in category: 27
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search