GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
08:05 Jun 30, 2003 |
English to Lithuanian translations [PRO] Law/Patents - Law: Contract(s) / contract | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Ugne Vitkute (X) Lithuania Local time: 07:20 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
2 | nesuteikiant teisės rinktis |
|
nesuteikiant teisės rinktis Explanation: Manau, norėta pasakyti, jog galioja Lietuvos įstatymai ir rinktis kurios valstybės įstatymai taikomi sutarčiai nebegalima. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.