GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
10:11 Apr 15, 2011 |
English to Lithuanian translations [PRO] Medical - Chemistry; Chem Sci/Eng / Product Description | |||||
---|---|---|---|---|---|
|
| ||||
| Selected response from: Eurotonas.com Lithuania Local time: 11:12 | ||||
Grading comment
|
Discussion entries: 2 | |
---|---|
[Nevartokite šio produkto,]jeigu esate jautrus (dirglus, alergiškas) kuriai nors jo sudėtinei daliai Explanation: . |
| |||||||||||||
Notes to answerer
| ||||||||||||||
1 hr confidence:
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question. You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy. KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.
See also: Search millions of term translations Your current localization setting
English
Select a language Close search
|