continuous phase

Lithuanian translation: nepertraukiama (tolydi) fazė

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:continuous phase
Lithuanian translation:nepertraukiama (tolydi) fazė
Entered by: Marius Reika

09:56 May 9, 2006
English to Lithuanian translations [PRO]
Science - Chemistry; Chem Sci/Eng
English term or phrase: continuous phase
Ar gali frazė "continuous phase" būti verčiama kaip "nepertraukiama fazė"? Kalba eina apie emulsijas.
Dėkui
kriluk
dispersinė fazė
Explanation:
"Sviestas yra vandens emulsija pieno riebaluose, kuriame vanduo yra jo dispersinė fazė, o riebalai yra vandens dispersinė terpė."

Multitran: continuous phase - дисперсионная фаза (http://www.multitran.ru/c/m.exe?p=14&t=944998_2_1&HL=1).

Yra ir "nepertraukiama fazė" (antra nuoroda).

Pagal kontekstą pačiam turėtų būti aišku ką rinktis.


--------------------------------------------------
Note added at 4 hrs (2006-05-09 14:06:06 GMT)
--------------------------------------------------

- nepertraukiama fazė (trečia nuo viršaus nuoroda). Dokumente kalbama apie gelius, kas yra susiję su dispersija.

Kitame kontekste "continuous phase" - "tolydi fazė" (tolydi=nepertraukiama): http://europa.eu.int/eur-lex/lex/Notice.do?mode=dbl&lang=en&...
Selected response from:

Marius Reika
Local time: 04:20
Grading comment
ačiū
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4tolydi fazė [terpė]
Vita Juciuviene
3dispersinė fazė
Marius Reika


  

Answers


31 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
dispersinė fazė


Explanation:
"Sviestas yra vandens emulsija pieno riebaluose, kuriame vanduo yra jo dispersinė fazė, o riebalai yra vandens dispersinė terpė."

Multitran: continuous phase - дисперсионная фаза (http://www.multitran.ru/c/m.exe?p=14&t=944998_2_1&HL=1).

Yra ir "nepertraukiama fazė" (antra nuoroda).

Pagal kontekstą pačiam turėtų būti aišku ką rinktis.


--------------------------------------------------
Note added at 4 hrs (2006-05-09 14:06:06 GMT)
--------------------------------------------------

- nepertraukiama fazė (trečia nuo viršaus nuoroda). Dokumente kalbama apie gelius, kas yra susiję su dispersija.

Kitame kontekste "continuous phase" - "tolydi fazė" (tolydi=nepertraukiama): http://europa.eu.int/eur-lex/lex/Notice.do?mode=dbl&lang=en&...


    Reference: http://europa.eu.int/eur-lex/lex/LexUriServ/LexUriServ.do?ur...
    Reference: http://66.249.93.104/search?q=cache:gr-nGqqOTgMJ:www.lmai.lt...
Marius Reika
Local time: 04:20
Works in field
Native speaker of: Lithuanian
PRO pts in category: 20
Grading comment
ačiū
Notes to answerer
Asker: sakinys toks"the dispersed phase was emulsified into the continuous phase". Tai kuri jų dispersinė fazė....

Login to enter a peer comment (or grade)

6 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
tolydi fazė [terpė]


Explanation:
"Rišiklis", "rišamoji medžiaga" – visiškai tolydi medžiagos fazė, kuria užpildoma erdvė tarp dalelių, adatinių darinių ir plaušų.


    Reference: http://europa.eu.int/eur-lex/lex/LexUriServ/LexUriServ.do?ur...
    Reference: http://www.psd.fsf.vu.lt/dic/c.doc
Vita Juciuviene
Lithuania
Local time: 21:50
Native speaker of: Lithuanian

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  Marius Reika: Šis variantas jau pateiktas su ta pačia nuoroda :)
54 mins
  -> atsiprašau, Mariau, aš žiūrėjau tik viršutinę tavo atsakymo dalį
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search