Transaxle

Lithuanian translation: diferencialinė transmisija [pavara, pavarų dėžė]

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:transaxle
Lithuanian translation:diferencialinė transmisija [pavara, pavarų dėžė]
Entered by: Ernestas Lomsargis

11:23 Sep 6, 2002
English to Lithuanian translations [PRO]
Tech/Engineering - Automotive / Cars & Trucks / auto
English term or phrase: Transaxle
Manual transaxle
Automatic transaxle
Liutauras Bartasius
Lithuania
Local time: 10:35
diferencialinė transmisija [pavara, pavarų dėžė]
Explanation:
„Transaxle“ atlieka panašų darbą, kaip ir „transmission“, t. y. perduoda sukimo momentą iš pavarų dėžės į diferencialą.

Jei automobilį varo galiniai ratai, tarp transmisijos [pagrindinės pavaros] ir diferencialo, esančio galiniame tilte, yra varantysis velenas.

Automobilyje su priekiniais varančiaisiais ratais tokio veleno nereikia naudoti, kadangi pavarų dėžė yra šalia priekinės ašies (pusašių). Tada vietoje junginio transmisija-varantysis velenas-diferencialas naudojama transmisija-diferencialas. Be to, šios dalys (kaip teisingai parašė Vidmantas) yra viename mazge su pavarų dėže.
Todėl, remdamasis šiais faktais, „transaxle“ vadinčiau „diferencialine transmisija [pavara, pavarų dėže]“, t. y. transmisija ir diferencialu viename mazge.

Gal ir būtų galima versti šį terminą „automobilio su priekiniais varančiaisiais ratais transmisija“, tačiau yra išimčių: tokio tipo mazgas taip pat naudojamas ir galiniuose tiltuose (pavyzdžiui, senuose 300-osios serijos Volvo).

„Varančiuoju tiltu“ (angl. - „drive axle“, o ne „transaxle“) šio mazgo nevadinčiau, nes jis dažniausiai reiškia varančiąją dalį, esančią už transmisijos ir diferencialo.
Selected response from:

Ernestas Lomsargis
Local time: 10:35
Grading comment
Dekui už tokį išsamų atsakymą :)
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4varantysis tiltas
Vidmantas Stilius
3 +1diferencialinė transmisija [pavara, pavarų dėžė]
Ernestas Lomsargis


  

Answers


26 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
varantysis tiltas


Explanation:
Pagal automobilių žodynus, transaxle yra varantysis tiltas, sublokuotas su pavarų dėže (atitinkamai mechanine arba automatine)

Vidmantas Stilius
Local time: 10:35
Works in field
Native speaker of: Native in LithuanianLithuanian
PRO pts in category: 14
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
diferencialinė transmisija [pavara, pavarų dėžė]


Explanation:
„Transaxle“ atlieka panašų darbą, kaip ir „transmission“, t. y. perduoda sukimo momentą iš pavarų dėžės į diferencialą.

Jei automobilį varo galiniai ratai, tarp transmisijos [pagrindinės pavaros] ir diferencialo, esančio galiniame tilte, yra varantysis velenas.

Automobilyje su priekiniais varančiaisiais ratais tokio veleno nereikia naudoti, kadangi pavarų dėžė yra šalia priekinės ašies (pusašių). Tada vietoje junginio transmisija-varantysis velenas-diferencialas naudojama transmisija-diferencialas. Be to, šios dalys (kaip teisingai parašė Vidmantas) yra viename mazge su pavarų dėže.
Todėl, remdamasis šiais faktais, „transaxle“ vadinčiau „diferencialine transmisija [pavara, pavarų dėže]“, t. y. transmisija ir diferencialu viename mazge.

Gal ir būtų galima versti šį terminą „automobilio su priekiniais varančiaisiais ratais transmisija“, tačiau yra išimčių: tokio tipo mazgas taip pat naudojamas ir galiniuose tiltuose (pavyzdžiui, senuose 300-osios serijos Volvo).

„Varančiuoju tiltu“ (angl. - „drive axle“, o ne „transaxle“) šio mazgo nevadinčiau, nes jis dažniausiai reiškia varančiąją dalį, esančią už transmisijos ir diferencialo.


    Reference: http://www.kemperauto.com/service/Answers/transaxle.html
    Reference: http://www.patgosscarworld.com/transaxle.htm
Ernestas Lomsargis
Local time: 10:35
Specializes in field
Native speaker of: Native in LithuanianLithuanian
PRO pts in category: 21
Grading comment
Dekui už tokį išsamų atsakymą :)

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Džiuginta Spalbar
48 days
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search