interactively

Latin translation: interactive / interagenter

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:interactively
Latin translation:interactive / interagenter
Entered by: Joseph Brazauskas

19:38 May 5, 2006
English to Latin translations [PRO]
Tech/Engineering - Computers: Software / video games
English term or phrase: interactively
"For the first time, players can experience Latin live and interactively."
Joseph Brazauskas
United States
Local time: 18:53
interactive / interagenter
Explanation:
"Homus interactivus" has been long devised as a definition for the man of our computerized age. Why not make a simple adverb starting from that adjective?
Or, starting from Ntaylor's suggestion, you could start from the present participle of a supposed "interago" > interagens > interagenter
Selected response from:

Leonardo Marcello Pignataro (X)
Local time: 23:53
Grading comment
I used 'interactivam' as a predicate accusative with 'linguam Latinam' (depending on 'usu venit') as more suited to the context. I can see that I'm going to have to employ quite a few neologisms on this project. Thanks!
3 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3ago, agere, egi, actum
ntaylor (X)
2interactive / interagenter
Leonardo Marcello Pignataro (X)


  

Answers


41 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
ago, agere, egi, actum


Explanation:
What about using a form of this above verb.

Interactum



ntaylor (X)
Local time: 16:53
Native speaker of: Native in FrenchFrench
Notes to answerer
Asker: The perfect passive participle would not fit the context, but thanks for the idea.

Login to enter a peer comment (or grade)

59 mins   confidence: Answerer confidence 2/5Answerer confidence 2/5
interactive / interagenter


Explanation:
"Homus interactivus" has been long devised as a definition for the man of our computerized age. Why not make a simple adverb starting from that adjective?
Or, starting from Ntaylor's suggestion, you could start from the present participle of a supposed "interago" > interagens > interagenter

Leonardo Marcello Pignataro (X)
Local time: 23:53
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in category: 10
Grading comment
I used 'interactivam' as a predicate accusative with 'linguam Latinam' (depending on 'usu venit') as more suited to the context. I can see that I'm going to have to employ quite a few neologisms on this project. Thanks!
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search