GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
11:24 Feb 27, 2010 |
English to Indonesian translations [PRO] Law/Patents - Law: Contract(s) | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: ErichEko ⟹⭐ Indonesia Local time: 13:54 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 | keadaan rusak sebagaimana adanya di tempatnya berada |
| ||
3 | sebagaimana adanya, yaitu dalam keadaan rusak, |
|
sebagaimana adanya, yaitu dalam keadaan rusak, Explanation: . |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
keadaan rusak sebagaimana adanya di tempatnya berada Explanation: IMO, cara membacanya seperti ini: [as-is where-is basis] [damaged condition]. Jadi, kondisi rusak. Namun, ini masih ditambah "as is" alias tidak akan diperbaiki atau diapa-apakan, dan "where is" alias tidak akan dipindahkan (=tanggung jawab pembeli u/ mengambilnya). Ini perjanjian yang asyik banget buat yang jual ... |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.