GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
11:47 Jun 9, 2013 |
English to Indonesian translations [PRO] Cinema, Film, TV, Drama / dubbing | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: hetty raphita tobing Indonesia Local time: 13:10 | ||||||
Grading comment
|
Discussion entries: 1 | |
---|---|
banyak hal yang baru Explanation: http://www.urbandictionary.com/define.php?term=off the boat |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
perahu yang tidak utuh Explanation: Saya curiga bahwa memang ada film dokumenter bernama “The Rhino Story” di mana sang badak merusak perahu pembuat film. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Juara pendatang baru atau pendatang baru yang juara Explanation: "Off the boat" itu secara hurufiah berarti imigran (orang yang ke luar dari kapal pada jaman dulu kala adalah imigran). Imigran adalah pendatang baru di suatu daerah. "A big chunk" itu secara hurufiah berarti bagian dari suatu benda yang telah memisahkan diri dari benda itu. "A big chunk off the boat" nampaknya berarti pendatang baru yang sukses meninggalkan/ mendahului para pendatang baru lainnya. Kalau begitu, nampaknya ungkapan "A big chunk off the boat" berarti juara pendatang baru atau pendatang baru yang jadi juara. -------------------------------------------------- Note added at 16 hrs (2013-06-10 04:41:29 GMT) -------------------------------------------------- Ralat: "Off the boat" itu secara idiom berarti imigran (orang yang ke luar dari kapal pada jaman dulu kala adalah imigran). -------------------------------------------------- Note added at 16 hrs (2013-06-10 04:44:03 GMT) -------------------------------------------------- Saya membayangkan "off the boar" itu sekumpulan besar pelari maraton pendatang baru. Sedangkan "A big chunk" itu beberapa orang pelari maraton pendatang baru itu ada yang sukses meninggalkan gerompolan para pelari lain sehingga berada di posisi terdepan, jauh meninggalkan sekumpulan besar orang yang berlari jauh di belakangnya. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Pemenang atau juara yang menyabet sebagian besar kejuaraaan dalam kategori itu Explanation: Kayaknya tidak mungkin diterjemahkan dalam bentuk kalimat/frasa pendek. Dari penjelasan Pak Yohanes : "Pembawa acara saat mengumumkan pemenang film dokumenter dalam kategori yang paling menghibur: Storming away with entertainment with a big chunk off the boat was… the rhino story!" saya tangkap bahwa kejuaraan atau kemenangan yang diperoleh sang juara sangat menonjol karena ia berhasil menyabet sebagian besar penghargaan yang diperuntukkan untuk film "The Rhino Story" ini, yaitu yang disiapkan didalam "perahu penghargaan" itu. |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
yang gempal namun naif Explanation: Berdasarkan keterangan tambahan dari Mas Yohanes di kotak diskusi, a big chunk sepertinya mengacu ke bentuk badak, yakni besar, berat, dan gemuk - singkatnya gempal. off the boat bermakna pendatang baru, cenderung menekankan kepada kenaifan atau kurang tahu terhadap daerah barunya (misalnya, suku zaman batu didatangkan ke New York; sudah pasti kebingungannya menjadi hiburan.) Menurut kamus Oxford, frasa ini sering dimaksudkan untuk menyindir kenaifan. Dalam kalimat: ....dengan hiburan bersama yang gempal namun naif adalah... |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.