be empowered

Indonesian translation: berdayakan dirimu

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:be empowered
Indonesian translation:berdayakan dirimu
Entered by: Indonesian

00:34 Oct 20, 2008
English to Indonesian translations [PRO]
Bus/Financial - Advertising / Public Relations / Product Brochures
English term or phrase: be empowered
in a bank product's brochure
Indonesian
Singapore
Local time: 18:29
berdayakan dirimu
Explanation:
Karena frasa ini terdapat pada brosur produk bank, dapat disimpulkan bahwa istilah ini digunakan dalam konteks iklan.

Dg pertimbangan ini, saya menafsirkan bahwa frasa ini tidak terletak di tengah kalimat tetapi merupakan frasa di awal kalimat.

Dg kata lain, frasa ini berfungsi sebagai kalimat imperatif.
Memang, dalam periklanan kalimat imperatif sering digunakan.

Jadi, frasa di atas besar kemungkinan tidak terdapat dalam kalimat seperti
Consumers should be empowered to make good choice.

tapi merupakan kalimat imperatif yg berdiri sendiri seperti ini
Be empowered!

Dalam konteks periklanan ini, saya mengusulkan
be empowered = berdayakan dirimu

Ref.:
Be Empowered!

Be Empowered. Take control of your Health!!!
Selected response from:

Hipyan Nopri
Indonesia
Local time: 17:29
Grading comment
thx!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5 +1diberdayakan
Hengky Chiok
5 +1berdayakan dirimu
Hipyan Nopri
4memberikan otorisasi
Rudolf Frans Maulany


  

Answers


2 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +1
diberdayakan


Explanation:
.

Hengky Chiok
United States
Local time: 03:29
Works in field
Native speaker of: Native in IndonesianIndonesian

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  rizky wirastomo
23 mins
Login to enter a peer comment (or grade)

29 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +1
berdayakan dirimu


Explanation:
Karena frasa ini terdapat pada brosur produk bank, dapat disimpulkan bahwa istilah ini digunakan dalam konteks iklan.

Dg pertimbangan ini, saya menafsirkan bahwa frasa ini tidak terletak di tengah kalimat tetapi merupakan frasa di awal kalimat.

Dg kata lain, frasa ini berfungsi sebagai kalimat imperatif.
Memang, dalam periklanan kalimat imperatif sering digunakan.

Jadi, frasa di atas besar kemungkinan tidak terdapat dalam kalimat seperti
Consumers should be empowered to make good choice.

tapi merupakan kalimat imperatif yg berdiri sendiri seperti ini
Be empowered!

Dalam konteks periklanan ini, saya mengusulkan
be empowered = berdayakan dirimu

Ref.:
Be Empowered!

Be Empowered. Take control of your Health!!!


    Reference: http://thelife.com/experience/spiritual-growth/empowered/
    Reference: http://www.activeboard.com/forum.spark?forumID=98025&p=3&top...
Hipyan Nopri
Indonesia
Local time: 17:29
Native speaker of: Native in IndonesianIndonesian
PRO pts in category: 8
Grading comment
thx!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Hadiyono Jaqin
8 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

2092 days   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
memberikan otorisasi


Explanation:
in the context of banking sector be empowered or be authorized translated as memberikan otorisasi

Example sentence(s):
  • be empowered
  • memberikan otorisasi
Rudolf Frans Maulany
Netherlands
Local time: 11:29
Works in field
Native speaker of: Indonesian
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search