GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
00:34 Oct 20, 2008 |
English to Indonesian translations [PRO] Bus/Financial - Advertising / Public Relations / Product Brochures | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Hipyan Nopri Indonesia Local time: 17:29 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
5 +1 | diberdayakan |
| ||
5 +1 | berdayakan dirimu |
| ||
4 | memberikan otorisasi |
|
diberdayakan Explanation: . |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
berdayakan dirimu Explanation: Karena frasa ini terdapat pada brosur produk bank, dapat disimpulkan bahwa istilah ini digunakan dalam konteks iklan. Dg pertimbangan ini, saya menafsirkan bahwa frasa ini tidak terletak di tengah kalimat tetapi merupakan frasa di awal kalimat. Dg kata lain, frasa ini berfungsi sebagai kalimat imperatif. Memang, dalam periklanan kalimat imperatif sering digunakan. Jadi, frasa di atas besar kemungkinan tidak terdapat dalam kalimat seperti Consumers should be empowered to make good choice. tapi merupakan kalimat imperatif yg berdiri sendiri seperti ini Be empowered! Dalam konteks periklanan ini, saya mengusulkan be empowered = berdayakan dirimu Ref.: Be Empowered! Be Empowered. Take control of your Health!!! Reference: http://thelife.com/experience/spiritual-growth/empowered/ Reference: http://www.activeboard.com/forum.spark?forumID=98025&p=3&top... |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
memberikan otorisasi Explanation: in the context of banking sector be empowered or be authorized translated as memberikan otorisasi Example sentence(s):
|
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.