foam sponge

Hungarian translation: térkitöltő hab

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:foam sponge
Hungarian translation:térkitöltő hab
Entered by: Kerstin-Reha

08:44 May 15, 2015
English to Hungarian translations [PRO]
Tech/Engineering - Transport / Transportation / Shipping
English term or phrase: foam sponge
A megrendelőm szerint e a fenti kifejezés nem "habszivacs" akar lenni (the foam is not a sponge), így nem tudom, hogy ennek a kifejezésnek mi lehetne a magyar megfelelője.
A mondat így hangzik: Place the slide box in the foam sponge
Ez egy szállítóeszköz része, amibe be kell helyezni egy tárgyat, és gondolom ez védi meg a szállításkor fellépő sérülésektől.
Köszönöm az öteletek.
Kerstin-Reha
Hungary
térkitöltő hab
Explanation:
Célszerű lett volna tisztáznia a megrendelőnek, hogy ez az árut fogja a dobozban (mondjuk amit mi "hungarocell"-ként emlegetünk, de persze a neve nem ez), vagy ez a kitöltő anyag, olyan kicsike, különböző formájú izékből álló, sok-sok pelletszerűség. Egy nevét találtam: térkitöltő hab. (lásd link)

A csomagolóanyagok és -eszközök megkülönböztetéséről találtam egy magyarázó előadást, remélem hasznos.
Selected response from:

MARIA LEIDAL KOVACS
Hungary
Local time: 18:04
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5 +2habszivacs
Tamas Elek
4térkitöltő hab
MARIA LEIDAL KOVACS


  

Answers


9 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +2
habszivacs


Explanation:
Ez pedig habszivacs... :)




    Reference: http://www.rollsheetrubber.com/html.aspx?id=242
    Reference: http://www.csomeszk.hu/
Tamas Elek
Hungary
Local time: 18:04
Specializes in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish, Native in HungarianHungarian
PRO pts in category: 8

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Péter Tófalvi
32 mins
  -> Köszönöm szépen!

agree  Iosif JUHASZ
21 hrs
  -> Köszönöm szépen!
Login to enter a peer comment (or grade)

24 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
térkitöltő hab


Explanation:
Célszerű lett volna tisztáznia a megrendelőnek, hogy ez az árut fogja a dobozban (mondjuk amit mi "hungarocell"-ként emlegetünk, de persze a neve nem ez), vagy ez a kitöltő anyag, olyan kicsike, különböző formájú izékből álló, sok-sok pelletszerűség. Egy nevét találtam: térkitöltő hab. (lásd link)

A csomagolóanyagok és -eszközök megkülönböztetéséről találtam egy magyarázó előadást, remélem hasznos.



    Reference: http://www.pt.bme.hu/futotargyak/26_BMEGEPTAGA4_2012oszi/Cso...
    Reference: http://www.csomagoloanyagaruhaz.hu/termeklap/terkitoltok/ter...
MARIA LEIDAL KOVACS
Hungary
Local time: 18:04
Specializes in field
Native speaker of: Native in HungarianHungarian
PRO pts in category: 19
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search