GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
22:15 Nov 16, 2006 |
English to Hungarian translations [PRO] Transport / Transportation / Shipping | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Attila Széphegyi Hungary Local time: 14:47 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
5 +3 | közúti fuvarozók |
| ||
5 | tehergépkocsis és kamionos fuvarozók |
| ||
3 | tehergépjármű-ágazat |
|
tehergépjármű-ágazat Explanation: Én így fordítanám, de nem vagyok szakértő. A Google "tehergépkocsi-ágazat"-ra ad találatot, azonban ezt kevésbé érzem hivatalosnak. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
truck sector tehergépkocsis és kamionos fuvarozók Explanation: Először a tehergépkocsis ágazatra gondoltam, de az már országos szintet jelöl. Ott pedig az "assignment of shipments" aligha alkalmazható. Ezért maradok a fuvarozók kifejezésnél, amely gyűjtőnév és magában foglal nem csak egy vállalatot, hanem ha kell többet is. A tehergépkocsi mellé a kamiont is belevettem, mert az angolban a truck mind a kettőre vonatkozik, míg a magyar különválasztja őket. A tehergépjármű szót gyakran használják, de amikor jelző a fuvarozás előtt, akkor már inkább lebontják a két fentire. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
közúti fuvarozók Explanation: - |
| |
Grading comment
| ||