foam peanut

Hungarian translation: habszivacs golyó, habszivacs töltőelem

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:foam peanut
Hungarian translation:habszivacs golyó, habszivacs töltőelem
Entered by: Katalin Horváth McClure

15:05 Aug 18, 2006
English to Hungarian translations [PRO]
Tech/Engineering - Transport / Transportation / Shipping
English term or phrase: foam peanut
Csomagolóanyag
Kontextus:
"Avoid using foam peanuts as the only packing material because they do not prevent items from coming into contact with each other or the walls of the shipping container."
Csaba Burillak
Local time: 16:44
habszivacs golyó
Explanation:
Szerintem ez az általános megnevezés jó lehet, mert a szöveg nem tér ki a pontos anyagra, és az nem is lényeges.
A "foam peanuts" olyan csomoagolóanyag, ami puha habszivacsból van , és a pucolatlan földimogyoró nagyságát és formáját utánozza. (Ezért az elnevezés.)
Magyarul szerintem golyónak lehetne nevezni.
Ömlesztve használják, vagyis az árut beteszik a dobozba, és körbeszórják ezzel. Mivel ez egy rugalmaz párnázat, így a szállítás közbeni rázódástól a golyók elmozdulhatnak, nem feltétlenül tartják egymástól távol a dobozba helyezett árukat.

Használják:
"Csomagoláshoz használt habszivacs golyók"
http://www.kia.hu/konyvtar/szemle/373.htm

Ez egy angol neylvű könyv tartalomjegyzékének a fordításában szerepel.
Az eredeti könyvet megtaláltam ugyan az Amazonon, de sajnos nem lehet belenézni, régi könyv, így nem tudom visszakeresni, hogy mi volt az eredeti angol, de gyanítom, hogy ugyanarról a csomagolóanyagról beszélünk.

--------------------------------------------------
Note added at 39 perc (2006-08-18 15:44:58 GMT)
--------------------------------------------------

http://www.manutan.cz/is-bin/INTERSHOP.enfinity/eCS/PLU/hu_H...
Itt úgy hívják, hogy polisztirol rögzítő testek.
Selected response from:

Katalin Horváth McClure
United States
Local time: 10:44
Grading comment
Köszönöm.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +1(habosított) polisztirol gyöngy
Nora Balint
4 +1habszivacs golyó
Katalin Horváth McClure


  

Answers


8 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
(habosított) polisztirol gyöngy


Explanation:
Így hívják, ha PS az anyaga.

--------------------------------------------------
Note added at 13 mins (2006-08-18 15:19:03 GMT)
--------------------------------------------------

térkitöltő hab

Egy univerzális megoldás, mivel az anyag más is lehet.
http://www.remenyi.hu/csa/csa6-terkitolto.htm


    Reference: http://en.wikipedia.org/wiki/Foam_peanut
    Reference: http://drg-grafika.hu/partners/nikecell/index.php?mid=3&pid=...
Nora Balint
Hungary
Local time: 16:44
Native speaker of: Native in HungarianHungarian

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  Katalin Horváth McClure: A gyöngy boztos, hogy nem jó. A drg-grafika link mutatja a képét, az nem a foam peanut. A remenyi link jobb felső képe a jó, ezt ott polisztirol hab elemeknek hívják a térkitöltő anyagokon belül.
29 mins

agree  HalmoforBT: Nikecell Előhabosított Polisztirol Gyöngy
18 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

29 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
habszivacs golyó


Explanation:
Szerintem ez az általános megnevezés jó lehet, mert a szöveg nem tér ki a pontos anyagra, és az nem is lényeges.
A "foam peanuts" olyan csomoagolóanyag, ami puha habszivacsból van , és a pucolatlan földimogyoró nagyságát és formáját utánozza. (Ezért az elnevezés.)
Magyarul szerintem golyónak lehetne nevezni.
Ömlesztve használják, vagyis az árut beteszik a dobozba, és körbeszórják ezzel. Mivel ez egy rugalmaz párnázat, így a szállítás közbeni rázódástól a golyók elmozdulhatnak, nem feltétlenül tartják egymástól távol a dobozba helyezett árukat.

Használják:
"Csomagoláshoz használt habszivacs golyók"
http://www.kia.hu/konyvtar/szemle/373.htm

Ez egy angol neylvű könyv tartalomjegyzékének a fordításában szerepel.
Az eredeti könyvet megtaláltam ugyan az Amazonon, de sajnos nem lehet belenézni, régi könyv, így nem tudom visszakeresni, hogy mi volt az eredeti angol, de gyanítom, hogy ugyanarról a csomagolóanyagról beszélünk.

--------------------------------------------------
Note added at 39 perc (2006-08-18 15:44:58 GMT)
--------------------------------------------------

http://www.manutan.cz/is-bin/INTERSHOP.enfinity/eCS/PLU/hu_H...
Itt úgy hívják, hogy polisztirol rögzítő testek.

Katalin Horváth McClure
United States
Local time: 10:44
Native speaker of: Native in HungarianHungarian
PRO pts in category: 76
Grading comment
Köszönöm.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Andras Szekany: jó még a "bogyó" megnevezés is :-). Amúgy tényleg lehet nemcsak polisztirol - bár, valszeg ez a leggyakoribb. Én találkoztam már puha anyagú ilyen bigyóval is.
15 hrs

neutral  Nora Balint: A gyöngy nem golyó alakú? :) Szerintem az alakot ki kellene hagyni a kifejezésből, az nagyon sokféle lehet.
2 days 16 hrs
  -> A gyöngy is gömbölyű, csak sokkal kisebb, mint amiről itt szó van. A kérdezett töltőanyag alakja tényleg nem golyó, ezért jobb a rögzítő test, vagy elem megnevezés.
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search