GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
16:48 Jul 5, 2010 |
English to Hungarian translations [PRO] Marketing - Textiles / Clothing / Fashion / accesories | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Annamaria Amik Local time: 08:31 | ||||||
Grading comment
|
tervezésközpontú Explanation: Ezt egy erősebb tippnek szánom. Első ránézésre szerintem azt akarja kifejezni, hogy az egész lényege/magja a tervezés. Az viszi előrébb az ipart. A kollekciók esetében is nem az "ember" áll a központban, és sokszor nem is a hordhatóság/használhatóság, hanem a design/ruhatervezés. |
| ||
Notes to answerer
| |||
Login to enter a peer comment (or grade) |
tervezés központú Explanation: Szerintem ennek a megközelítésnek a lényege, hogy a fejlesztés/kidolgozás középpontjában a tervezés áll. Magyarosabban hangzik és kevésbé fordításízű szerintem a "tervezés központú", bár valóban előfordul a "terv-vezérelt" megoldás, főleg IT témában. "Amit elterveztünk nem igazán megvalósítható, de a terv maga igen jó lett szerintem. Ezzel a tervezés központú felépítéssel elértük..." "A tervezés-központú rendszerek készítésének lehetősége emeli ki ezt a módszert..." "Only a few companies have mastered the design-driven approach to innovation. This paper examines what it means to make design a central part of the business process, able to add value to products and create new markets. More specifically, it focuses on the interplay between the functional and semantic dimensions of a product." |
| ||
Notes to answerer
| |||
Login to enter a peer comment (or grade) |
a tervezés elemeit kihangsúlyozó Explanation: Fogalmazzunk szabadon, magyarul gondolkodva úgy, hogy azt az átlagpolgár is könnyen megértse és tudja, hogy miről van szó. |
| ||
Notes to answerer
| |||
Login to enter a peer comment (or grade) |
dizájn-orientált Explanation: http://tallerco.hu/index.php?akt_menu=104 Az utóbbi években kollekcióit bővítette a dizájn-orientált belsőépítészeti kiegészítők felé is. Itt pedig: http://www.omikk.bme.hu/collections/mgi_fulltext/marketing/2... A Boss precízen meghatározott márkajellemzőivel egyedi, más márkákkal össze nem téveszthető márkaszemélyiségeket épít fel. A Hugo Man parfümöt a '90-es évek „új”, lezser férfitípusára pozícionálták, a férfira, akire hat a termék külső megjelenése, fejlett esztétikai érzéke van és igényes önmagával szemben, „dizájn-orientált”, individualista. -------------------------------------------------- Note added at 52 mins (2010-07-05 17:41:26 GMT) -------------------------------------------------- Teljes mértékben egyetértek, joggal használták idézőjelben a hivatkozott szövegben, de ezzel (sajnos) számolni kell a mai világban :-) |
| ||
Grading comment
| |||
Notes to answerer
| |||
Login to enter a peer comment (or grade) |
külcsínközpontú Explanation: Legyen egy lazább megfogalmazás is. |
| ||
Notes to answerer
| |||
Login to enter a peer comment (or grade) |
formatervezett v. a modern formatervezést hangsúlyozó Explanation: Nagyon tapló megoldás, de szerintem a function-driven ellenpárja lehet. Nem okvetlenül praktikus, de "dögös". |
| ||
Notes to answerer
| |||