coping skill

Hungarian translation: megküzdési készség, megbirkózási készség

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:coping skill
Hungarian translation:megküzdési készség, megbirkózási készség

18:15 Dec 14, 2009
    The asker opted for community grading. The question was closed on 2009-12-17 18:54:09 based on peer agreement (or, if there were too few peer comments, asker preference.)


English to Hungarian translations [PRO]
Social Sciences - Psychology
English term or phrase: coping skill
Although as parents we often want to protect our young children from these difficult situations, there is a hidden opportunity for helping your child develop coping skills.

coping with death
bettyw
megküzdési készség, megbirkózási készség
Explanation:
Mindkettőt hallottam már.

--------------------------------------------------
Note added at 16 mins (2009-12-14 18:32:16 GMT)
--------------------------------------------------

Hozok néhány példát:
http://scipa.uni-pannon.hu/index.php?option=com_content&task...
COPING (megbirkózási készség): az egyén külső/belső erőinek mozgósítása kognitív,
emocionális és magatartási szinten, valamely probléma kezelésére
http://web.szote.u-szeged.hu/magtud/magyar_ok/Karos_Szenv_3....
http://www.depressziostop.hu/mental-health-promotion.htm
Megküzdési képesség is lehet.




Selected response from:

Kata Koncz
Hungary
Local time: 14:53
Grading comment
Selected automatically based on peer agreement.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +3megküzdési készség, megbirkózási készség
Kata Koncz
4 +2gyászfeldolgozási képesség
Katalin Szilárd
4megbirkózási képesség
Katalin Horváth McClure
4 -1problémamegoldó képesség
Péter Tófalvi
3 -1vitakészség
Péter Kaczvinszky (X)
1szembenézési és feldolgozási képesség
hollowman2


Discussion entries: 34





  

Answers


12 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
megbirkózási képesség


Explanation:
Így hívja a szakirodalom, ha lehet, szerintem mégis jobb körülírni, pl. a ....-val/vel való megbirkózás képessége

"Lazarus, 1966, Lazarus és Folkman, 1984, kognitív
minısítési, értékelési, összehasonlítási elmélet, a külsıbelsı
környezetbıl származó minısítési folyamatot
összekapcsolja a coping, megbirkózási képesség
értékelésével"

"Megfelelő megbírkózási képesség, coping kapacitás és az én-funkciók"
http://www.google.com/url?sa=t&source=web&ct=res&cd=7&ved=0C...



    Reference: http://www.google.com/url?sa=t&source=web&ct=res&cd=8&ved=0C...
    Reference: http://www.google.com/url?sa=t&source=web&ct=res&cd=9&ved=0C...
Katalin Horváth McClure
United States
Local time: 09:53
Native speaker of: Native in HungarianHungarian
PRO pts in category: 11
Notes to answerer
Asker: Koszonom!


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Ildiko Santana: Ez a helyes fordítás.
1 hr

agree  Annamária dr Ilas-Székely: a megjelolt szavak hasznalataval inkabb korulirnam, mert magyarul nem bevett ilyen esetben foneves (jelzos) szerkeztet hasznalni, sutan hangzik, jobb a koruliras ezekkel a szavakkal talan.
2 hrs
  -> Én is azt mondtam, hogy jobb körülírni, ha lehet.

disagree  Péter Tófalvi: A megbírkózási képesség nekem furcsa, így elsőre nem is tetszik. Túl dinamikus, túl agresszív, amikor a problémamegoldó képesség néha azt jelenti, hogy az ember fogja be a száját, és maradjon csendben.
2 hrs
  -> Péter, itt nem problémamegoldásról van szó. Itt negatív élmények, események, hatások a téma, és hogy azokkal hogyan tud szembenézni, hogyan viszonyul hozzájuk, hogyan "kezeli" őket az ember.

disagree  hollowman2: Ez annyira abszurd és bizarr (gyermek birkózik a gyászélménnyel). – Borzongató.
3 hrs
  -> Az adott mondatban nincs szó gyászról, az egy teljesen általános mondat. A coping skills nemcsak a halállal kapcsolatos események esetén szükséges, hanem egy sor más, negatív tapasztalatnál is, és nemcsak gyermekek számára hasznos/szükséges készség.
Login to enter a peer comment (or grade)

7 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +3
megküzdési készség, megbirkózási készség


Explanation:
Mindkettőt hallottam már.

--------------------------------------------------
Note added at 16 mins (2009-12-14 18:32:16 GMT)
--------------------------------------------------

Hozok néhány példát:
http://scipa.uni-pannon.hu/index.php?option=com_content&task...
COPING (megbirkózási készség): az egyén külső/belső erőinek mozgósítása kognitív,
emocionális és magatartási szinten, valamely probléma kezelésére
http://web.szote.u-szeged.hu/magtud/magyar_ok/Karos_Szenv_3....
http://www.depressziostop.hu/mental-health-promotion.htm
Megküzdési képesség is lehet.






Kata Koncz
Hungary
Local time: 14:53
Works in field
Native speaker of: Native in HungarianHungarian
PRO pts in category: 8
Grading comment
Selected automatically based on peer agreement.
Notes to answerer
Asker: Koszonom a referenciakat, nagy segitseg!


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  gabiomelka: én is így ismerem
1 hr
  -> Köszi!

agree  Ildiko Santana: Igen, a "készség" is jó.
1 hr
  -> Köszi!

agree  Annamária dr Ilas-Székely: a megjelolt szavak hasznalataval inkabb korulirnam, mert magyarul nem bevett ilyen esetben foneves (jelzos) szerkeztet hasznalni, sutan hangzik, jobb a koruliras ezekkel a szavakkal talan.
2 hrs
  -> Köszi!

disagree  Péter Tófalvi: A megbírkózási képesség nekem furcsa, így elsőre nem is tetszik. Túl dinamikus, túl agresszív, amikor a problémamegoldó képesség néha azt jelenti, hogy az ember fogja be a száját, és maradjon csendben.
3 hrs
  -> Csakhogy ez nem = problem solving skill. Én azzal kezdtem, hogy megkérdeztem családom ezzel foglalkozó pszichiáter tagját, majd megnéztem a pszichológia szakos jegyzeteket...ez egy szakmai kifejezés, ha furcsa, ha nem.

disagree  hollowman2: Ez annyira abszurd és bizarr (gyermek küzd/birkózik a gyászélménnyel). – Borzongató.
3 hrs

agree  András Veszelka: Így van, a pszichológiában a copingot tényleg megküzdésnek fordítják - legalábbis 10 éve még tuti így volt
3 hrs
  -> köszönöm!

agree  Katalin Horváth McClure: Ezt használják a szakirodalomban.
6 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

19 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +2
coping skill (cope with death)
gyászfeldolgozási képesség


Explanation:
Én így írnám. A gyászfeldolgozás kifejezést a pszichológia is használja.

Katalin Szilárd
Hungary
Local time: 14:53
Works in field
Native speaker of: Native in HungarianHungarian
PRO pts in category: 27

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  hollowman2: http://www.lelkititkaink.hu/gyermek_gyasz.html
1 hr
  -> Köszönöm!

agree  Péter Tófalvi: de csak azért mert ma jó kedvem van.
3 hrs
  -> Örülök, hogy örülsz. :-))

neutral  Katalin Horváth McClure: A kérdezett mondatban NEM gyászról van szó, hanem általános értelemben a coping skills-ről.
3 hrs
  -> Pont, hogy nem! Egyértelműen odaírta a mondat alá a kérdező, hogy *coping with death*!
Login to enter a peer comment (or grade)

17 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): -1
vitakészség


Explanation:
Általános iskolában fejlesztik a vitakészséget.

--------------------------------------------------
Note added at 23 perc (2009-12-14 18:39:14 GMT)
--------------------------------------------------

http://www.mozaik.info.hu/Homepage/ftp/MS-1400M.doc: Ált. iskola 4. osztályában:
Ezzel szorosan összefügg a szóbeli és írásbeli képességek, az önálló szövegalkotásra való képességek, a vitakészség kialakítása és fejlesztése.


    Reference: http://www.bartokiskola.hu/oldalfajlok/2009/5_evfolyam_%20ma...
Péter Kaczvinszky (X)
Hungary
Local time: 14:53
Native speaker of: Native in HungarianHungarian

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  Ildiko Santana: Nem ezt jelenti.
1 hr

disagree  Katalin Horváth McClure: Ez hogy jön ide?
3 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

13 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): -1
problémamegoldó képesség


Explanation:
ami adott esetben lehet konfliktusmegoldó vagy kezelő képesség is.

--------------------------------------------------
Note added at 14 perc (2009-12-14 18:30:45 GMT)
--------------------------------------------------

coping with death = halálélmény fedolgozása

--------------------------------------------------
Note added at 15 perc (2009-12-14 18:30:57 GMT)
--------------------------------------------------

+l

--------------------------------------------------
Note added at 2 óra (2009-12-14 21:04:41 GMT)
--------------------------------------------------

"A problémamegoldó képesség teljesen mást jelent. IQ vagy kreativitási teszteknél fordul elő."

Nem éppen. A pszichológusok a problémamegoldó képességet arra is értik, amikor vki képes nehéz élethelyzetekben megtalálni a legjobb kivezető utat. Ha lezuhansz egy repülővel az Amazonas dzsungelében, ott is ilyen képességre van szükség, nem csak az IQ-tesztek megoldásánál.

A "cope with death" annyiba különbözik, hogy már, érzelmileg nagyon telített és megterhelő élethelyzetről van szó, bár ott is segít az intelligencia.

A halálélmény feldolgozását akkor javasolom, ha valaki halálos veszedelembe került (betegség, utazás, háború stb. során), és a saját élete forgott kockán, esetleg halálközeli élménye is volt, mellette mások meghaltak stb.

Ha egy hozzátartozó hunyt el, tehát nem az én életem volt veszélyben, akkor valóban jobb megoldás a "gyász feldolgozása" (ide már nem kell az élmény).

A megbírkózási képesség nekem furcsa, így elsőre nem is tetszik. Túl dinamikus, túl agresszív, amikor a problémamegoldó képesség néha azt jelenti, hogy az ember fogja be a száját, és maradjon csendben.

Péter Tófalvi
Hungary
Local time: 14:53
Works in field
Native speaker of: Native in HungarianHungarian, Native in RomanianRomanian
PRO pts in category: 8

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  Katalin Szilárd: Én a gyászmunka szakkifejezésből indultam ki, és gyakorlatilag agreet nyomtam vona a Te válaszodra, ha nem a problémamegoldó képességet írtad volna be. Problémamegoldó képesség teljesen mást jelent: IQ vagy kreativitási tesztnél fordul elő például.
28 mins

disagree  Katalin Horváth McClure: Péter, ez nem jó ide. Nem probléma az, amiről szó van, nem megoldást kell keresni, hanem sokkal inkább képesnek lenni elfogadni a helyzetet (ami a legtöbb esetben megváltoztathatatlan), és lehetőleg korlátozni, hogy ez mennyire fejt ránk ki negatív hatást
3 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

15 hrs   confidence: Answerer confidence 1/5Answerer confidence 1/5
szembenézési és feldolgozási képesség


Explanation:
Ez egy kellően semleges, mértéktartó, de a lényeget tükröző megoldás.

Pl.:
A szülők és a pedagógusok együttes feladata: a gyermekek életében bekövetkező nehézségekkel – különösen a traumás esetekkel – való szembenézés szükségességének tudatosítása és ezen élmények feldolgozási képességének fokozatos kialakítása.


--------------------------------------------------
Note added at 23 óra (2009-12-15 17:31:25 GMT)
--------------------------------------------------

Néhány szempont a gyermekek lelki egyensúlyának megteremtéséhez:
- a kíváncsiság felébresztése,
- ön - és emberismeretre nevelés,
- önelfogadás szükségességének tudatosítása,
- hitelesség hangsúlyozása,
- empátia felébresztése,
- szerephatárok megismertetése,
- kudarctűrő és konfliktuskezelő képesség fejlesztése,
- problémákkal való szembenézés szükségességének hangsúlyozása,
- problémakezelő és - megoldó képesség fejlesztése,
- másság elfogadtatása,
- hinni önmagunkban, az emberekben és a változtatás lehetőségében.


hollowman2
Works in field
Native speaker of: Native in HungarianHungarian
PRO pts in category: 4
Notes to answerer
Asker: Igen , ekorul tapogatoztam en is,amint lathatod az uzenetemben. Ha ez egy hasznalt kifejezes, ez a legtalalobb. Nekem nem tunt magyarosnak, de a szovegben , amit ideszurtal , egyertelmu es az en szovegembe vago. Koszonom!

Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search