paper take-up retry function

Hungarian translation: papírbehúzás megismétlési funkció

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:paper take-up retry function
Hungarian translation:papírbehúzás megismétlési funkció
Entered by: Zoltan Bartok

01:53 Dec 31, 2004
English to Hungarian translations [PRO]
Tech/Engineering - Printing & Publishing
English term or phrase: paper take-up retry function
The paper take-up retry function minimizes misfeeds by increasing friction and moving stock into the path.
Zoltan Bartok
United States
Local time: 20:37
papírbehúzás megismétlési funkció
Explanation:
A legelterjedtebb, és helyes elnevezés a papírbehúzás, mivel a papírt nem "benyomjuk" a gépbe, mert akkor begyűrődne, hanem a gép behúzza azt. Ha először nem sikerül, akkor a behúzó henger növelt súrlódásával újra próbálja, ez itt a lényeg. Ez egy önálló funkció, így nem hagynám el a "funkció" szót.
Selected response from:

Hungi (X)
Local time: 03:37
Grading comment
Thank you.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +1papírbehúzás megismétlési funkció
Hungi (X)
4a papíradagolás/-betöltés megismétlése
HalmoforBT
3a papírfelvételt újra megkísérlő/megpróbáló funkció
Katalin Horváth McClure


  

Answers


3 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
a papírfelvételt újra megkísérlő/megpróbáló funkció


Explanation:
Csak ilyen körülírott megoldást tudok javasolni, de a mondatban ez talán nem olyan zavaró.



Katalin Horváth McClure
United States
Local time: 21:37
Works in field
Native speaker of: Native in HungarianHungarian
PRO pts in category: 44
Login to enter a peer comment (or grade)

6 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
a papíradagolás/-betöltés megismétlése


Explanation:
Kezemben a hp officejet 5700, valamint a hp scanjet 3970 leírása, ezek is a fenti kifejezéseket használják. A "take-up" a gépészetben (be)húzást, feszítést jelent, a fényképészetben, szalagos magnóknál, másolóberendezésekben pedig felcsévélés/betöltés/adagolás/behúzás a fordítása.

--------------------------------------------------
Note added at 6 hrs 19 mins (2004-12-31 08:13:02 GMT)
--------------------------------------------------

A funkció szerintem nyugodtan elhagyható, egyébként se szép magyar szó. A papírt befogadó tálcák, és a papírt továbbító szerkezetek neve is papíradagoló....

HalmoforBT
Local time: 03:37
Native speaker of: Native in HungarianHungarian
PRO pts in category: 11
Login to enter a peer comment (or grade)

8 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
papírbehúzás megismétlési funkció


Explanation:
A legelterjedtebb, és helyes elnevezés a papírbehúzás, mivel a papírt nem "benyomjuk" a gépbe, mert akkor begyűrődne, hanem a gép behúzza azt. Ha először nem sikerül, akkor a behúzó henger növelt súrlódásával újra próbálja, ez itt a lényeg. Ez egy önálló funkció, így nem hagynám el a "funkció" szót.

Hungi (X)
Local time: 03:37
Native speaker of: Native in HungarianHungarian
PRO pts in category: 10
Grading comment
Thank you.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  raoul weiss
1 day 9 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search