converting press

Hungarian translation: megmunkáló présgép

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:converting press
Hungarian translation:megmunkáló présgép
Entered by: Péter Tófalvi

09:57 Oct 12, 2006
English to Hungarian translations [PRO]
Tech/Engineering - Printing & Publishing
English term or phrase: converting press
ofszetgép = offset press
rotációs gép = rotary printing-machine
Péter Tófalvi
Hungary
Local time: 11:23
papíripari feldolgozógép
Explanation:
Az Angol-magyar flexográfiai szakszótár szerint a Converting (mint folyamat) a papíriparban feldolgozást jelent. Ezen belül egy csomó fajta feldolgozási művelet van, az erre készült gépeknek mind más-más a neve. Talán az alábbi referenciákból kiderül, hogy a te konkrét esetedben miről van szó.

--------------------------------------------------
Note added at 9 óra (2006-10-12 19:04:50 GMT)
--------------------------------------------------

Kedves Péter! A nyomdákban igen gyakran használnak ilyen gépeket (akár magával a nyomdagéppel egybeépítve). A magabiztossági szint azért lett csak 3, mert magából a kérdésből nem igazán derül ki, hogy pontosan miről van szó.

--------------------------------------------------
Note added at 20 óra (2006-10-13 06:07:15 GMT)
--------------------------------------------------

Mit szólsz a következőkhöz:
nyomdaipari utófeldolgozó (ha a nyomás más gépen folyik)
nyomó-utófeldolgozó (ha a nyomás is ezen a gépen történik)

--------------------------------------------------
Note added at 4 days (2006-10-17 09:02:03 GMT)
--------------------------------------------------

Gyönyörű a leírás :-) Persze az nem derül ki belőle, hogy elő- vagy utófeldolgozó gépről van szó, de valószínűleg mindkettő lehet...

--------------------------------------------------
Note added at 4 days (2006-10-17 09:10:39 GMT)
--------------------------------------------------

Akkor a nyomó-feldolgozó gép kifejezést javasolnám...
Selected response from:

László Kovács
Local time: 11:23
Grading comment
Végülis megkérdeztem a nyomdászokat, és tőlük kaptam ezt a választ.
3 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3papíripari feldolgozógép
László Kovács


Discussion entries: 4





  

Answers


2 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
papíripari feldolgozógép


Explanation:
Az Angol-magyar flexográfiai szakszótár szerint a Converting (mint folyamat) a papíriparban feldolgozást jelent. Ezen belül egy csomó fajta feldolgozási művelet van, az erre készült gépeknek mind más-más a neve. Talán az alábbi referenciákból kiderül, hogy a te konkrét esetedben miről van szó.

--------------------------------------------------
Note added at 9 óra (2006-10-12 19:04:50 GMT)
--------------------------------------------------

Kedves Péter! A nyomdákban igen gyakran használnak ilyen gépeket (akár magával a nyomdagéppel egybeépítve). A magabiztossági szint azért lett csak 3, mert magából a kérdésből nem igazán derül ki, hogy pontosan miről van szó.

--------------------------------------------------
Note added at 20 óra (2006-10-13 06:07:15 GMT)
--------------------------------------------------

Mit szólsz a következőkhöz:
nyomdaipari utófeldolgozó (ha a nyomás más gépen folyik)
nyomó-utófeldolgozó (ha a nyomás is ezen a gépen történik)

--------------------------------------------------
Note added at 4 days (2006-10-17 09:02:03 GMT)
--------------------------------------------------

Gyönyörű a leírás :-) Persze az nem derül ki belőle, hogy elő- vagy utófeldolgozó gépről van szó, de valószínűleg mindkettő lehet...

--------------------------------------------------
Note added at 4 days (2006-10-17 09:10:39 GMT)
--------------------------------------------------

Akkor a nyomó-feldolgozó gép kifejezést javasolnám...


    Reference: http://www.slotter.hu/slotter/term_hu.htm
    Reference: http://www.magyarnyomdasz.hu/letoltes/mg/mg2003_flexo.pdf
László Kovács
Local time: 11:23
Works in field
Native speaker of: Native in HungarianHungarian
PRO pts in category: 7
Grading comment
Végülis megkérdeztem a nyomdászokat, és tőlük kaptam ezt a választ.
Notes to answerer
Asker: Kedves László! Amint azt a kérdésben is jeleztem, nyomdagépről van szó.

Asker: Igen, a mai nyomdagépek már bonyolultak, és sok műveletet elvégeznek: hajtogatnak, csomagolnak stb. Szerintem itt nem "papíripari feldolgozógép"-ről van szó, de még keresem a jó megoldást. A hivatkozásokba bele fogok olvasgatni, köszönöm őket.

Asker: Hát, épp abban nem vagyok biztos, hogy utófeldolgozó, mert lehet előfeldolgozó is. Küldtem egy e-mailt a megrendelőnek, hogy írja körül a "converting" jelentését.

Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search