GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
20:32 Jan 5, 2013 |
English to Hungarian translations [PRO] Art/Literary - Poetry & Literature / table talk | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Ildiko Santana United States Local time: 07:17 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
3 +3 | asztali beszélgetés(ek) |
| ||
3 | kötetlen beszélgetés |
|
Discussion entries: 5 | |
---|---|
kötetlen beszélgetés Explanation: nekem ez jut erről eszembe erről: egy jó hangulatú, vacsora utáni, kötetlen beszélgetés egy pohár bor mellett.... |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
asztali beszélgetés(ek) Explanation: Véleményem szerint ez az az eset, amikor a szöveg tartalma és stílusa alapján érdemes a fordításban is megőrizni a játékosságot és nem kell félni a "tükörfordítás" bélyegétől. Az alábbi két részlettel talán sikerül megtámogatnom a javaslatomat, bár őszintén szólva leginkább a megérzés mondatja velem, hogy itt az "asztali beszélgetések" jól illene az írás hangulatához. [27] ...But by the Autumn of 1820, if Lucas’s dating is correct, Coleridge must have been at the Lambs’ or he could not have walked off with Charles’s (borrowed) copy of Luther’s Table Talk! ...My maid Becky brought me a dirty bit of paper, which contained her description of some book that Mr. Coleridge had taken away. It was “Luster’s Tables”, which for some time I could not make out. “What! has he carried away any of the tables, Becky?” “No, it wasn’t any tables, but it was a book that he called Luster’s Tables.” (Lamb and Coleridge in London) http://www.friendsofcoleridge.com/MembersOnly/CB19Wedd.htm A fent hivatkozott Luther’s Table Talk magyarul Asztali Beszélgetések - ld.: ...Dr. Luther Mártonnak kedves szokása volt, hogy vendégeivel étkezések alkalmával a legkülönbözőbb kérdésekről közvetlenül elbeszélgetett. Ilyenkor barátai többször érdeklődtek életének egyes mozzanatai iránt is. Egyetemi hallgatói és jó barátai mindjárt az asztalnál jegyzeteket készítettek arról, amit "Márton doktor" elmondott. Egyesek ezekből egész gyűjteményeket írtak és később ki is nyomtatták azokat. Így keletkeztek az ún. "Asztali Beszélgetések" (Tischreden). Nagyrészt ezekből az asztalnál mondott baráti beszélgetésekből válogattam ki legérdekesebb életrajzi nyilatkozatait. Az asztali beszélgetések Luther összes műveinek weimari kiadásában hat, nagy lexikon alakú, egyenkint mintegy 700 oldalt kitevő kötetben vannak összegyűjtve. A reánk maradt asztali beszélgetések száma a weimari kiadás szerint 7075. http://mek.oszk.hu/02500/02567/html/ -------------------------------------------------- Note added at 1 day3 hrs (2013-01-07 00:04:23 GMT) -------------------------------------------------- A fenti értékes hozzászólások mindegyikében van némi igazság, azonban attól még, hogy csak egyetlen szerzőt idéznek, ezeknek az ''asztali beszélgetéseknek'' a részletei nem válnak ''beszéddé'' (szerintem). Nem kell messzire menni, hogy a magyar irodalom nagyjainak vonatkozásában is találjunk példát az általam javasolt kifejezésre. Mikszáth Kálmánnal kapcsolatosan például az alábbiakat írták (nem angolról fordították): ''Mikszáth műveire kezdetben nagy hatással volt Jókai romantikája, később eltért tőle. Mikszáth egy teljesen új világot mutat be, a parasztok világát. Parasztábrázolása csendes líraiság és a szelíd humor jellemző. A népmesékből, balladákból sokat merített, ez alakította ki a stílusát, az ún. asztali beszélgetéseket.'' Véleményem szerint pontosan az ilyen kötetlen, elbeszélő stílusú művekre utal a kérdéses részlet szerzője is. |
| ||
Grading comment
| |||
Notes to answerer
| |||