community-dwelling

Hungarian translation: saját otthonukban élő (időskorú betegek)

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:community-dwelling (elderly patients)
Hungarian translation:saját otthonukban élő (időskorú betegek)
Entered by: Ildiko Santana

17:00 Jun 20, 2012
English to Hungarian translations [PRO]
Science - Medical: Health Care
English term or phrase: community-dwelling
...the risk of death among community-dwelling elderly patients.
Zsuzsanna Máté
Hungary
Local time: 15:32
saját otthonukban élő (idősek)
Explanation:
Community-dwelling elders = saját otthonukban élő idősek
így is használják: saját otthoni közegükben élő idősek
Az idézetben szereplő "community-dwelling elderly patients" magyarul "saját otthonukban élő időskorú betegek"

Lényeges, hogy a kifejezés az önálló életvitelre képes idősekre utal, ezért a magyar fordításban szerintem szerepelnie kell a "saját" jelzőnek is.

Magyar példák:

"A fokozatos kirekesztődés jól láthatóan megmutatkozott a különböző élethelyzetű csoportok között: ma Magyarországon azok az idősek a legnyitottabbak és a legaktívabbak, akik saját otthoni közegükben élnek, önállóak és gazdasági szempontból is aktívak, vagyis dolgoznak. A rangsor következő fokán azok az idősek állnak, akik saját otthonukban élnek, önállóan látják el magukat, de nem dolgoznak. Ők már kevésbé aktívak. Ez alatt az aktivitási szint alatt állnak azok a saját otthonukban élő idősek, akik szintén már nem dolgoznak, de eljárnak nyugdíjas klubokba vagy nyugdíjas napközi otthonokba. Ők is önellátóak vagy félig önellátóak, az étkezésükről gyakran valamelyik nyugdíjasok számára létesített intézmény gondoskodik."
http://epa.oszk.hu/01900/01963/00031/pdf/infotars_2009_09_04...

"...idősek nappali ellátása: szociális gondozó, foglalkoztató biztosítja a saját otthonukban élő idősek vagy más rászoruló személyek napközbeni ellátását."
http://oazis.romkatmende.hu/sz-h.shtml

Néhány angol nyelvű cikk a témában:

"Variation in Living Environments Among Community-Dwelling Elders"
http://opr.princeton.edu/papers/opr0403.pdf

"An operational definition of the homebound"
http://www.ncbi.nlm.nih.gov/pmc/articles/PMC1069856/

--------------------------------------------------
Note added at 9 hrs (2012-06-21 02:04:43 GMT)
--------------------------------------------------

Balázs kérdésére: pontosan nem ismerem annak hátterét, hogy miként is jött létre a szociális ágazatban ez a fogalom. Talán azt kívánják ezzel kihangsúlyozni, hogy az illető idősek (vagy betegek) önellátásra képesek vagy részben képesek, illetve elkerülendő a félreértéseket (az idősek/betegek élhetnek a hozzátartozóik otthonában is). Lehet benne kételkedni, de véleményem szerint a szakma így használja: "saját otthonukban élő idősek". Csaknem kétszázezer hivatkozást találunk az interneten, persze ez még nem bombabiztos érv, mint tudjuk.. Azért két példát megemlítek: az első az Szt. jelenleg hatályos változata.

1993. évi III. törvény
a szociális igazgatásról és szociális ellátásokról
http://net.jogtar.hu/jr/gen/hjegy_doc.cgi?docid=99300003.TV

"Alapszolgáltatások
59. § (1) Az alapszolgáltatások megszervezésével az állam és a települési önkormányzat segítséget nyújt a szociálisan rászorulók részére saját otthonukban és lakókörnyezetükben önálló életvitelük fenntartásában, valamint egészségi állapotukból, mentális állapotukból vagy más okból származó problémáik megoldásában."
...
"Jelzőrendszeres házi segítségnyújtás
65. § (1) A jelzőrendszeres házi segítségnyújtás a saját otthonukban élő, egészségi állapotuk és szociális helyzetük miatt rászoruló, a segélyhívó készülék megfelelő használatára képes időskorú vagy fogyatékos személyek, illetve pszichiátriai betegek részére az önálló életvitel fenntartása mellett felmerülő krízishelyzetek elhárítása céljából nyújtott ellátás..."
...
Nappali ellátás
65/F. § (1) A nappali ellátás hajléktalan személyek és elsősorban a saját otthonukban élő,
a) tizennyolcadik életévüket betöltött, egészségi állapotuk vagy idős koruk miatt szociális és mentális támogatásra szoruló, önmaguk ellátására részben képes személyek..."

A "saját" jelző az alábbi fogalomtárban ugyancsak része a kifejezésnek
https://teir.vati.hu/szoc_agazat/modszertan/fogalomtar.pdf
(OSAP 1207 számú adatgyűjtés):

"Jelzőrendszeres házi segítségnyújtás: A saját otthonukban élő, egészségi állapotuk és szociális helyzetük miatt rászoruló, a segélyhívó készülék használatára képes időskorú, vagy fogyatékos személyek, ill. pszichiátriai betegek részére az önálló életvitel fenntartása mellett felmerülő krízishelyzetek elhárítása céljából nyújtott ellátás"
"Nappali ellátást nyújtó intézmények: hajléktalan személyek és elsősorban a saját otthonukban élő tizennyolcadik életévüket betöltött, egészségi állapotuk vagy idős koruk miatt szociális és mentális támogatásra szoruló, önmaguk ellátására részben képes személyek, fekvőbeteg-gyógyintézeti kezelést nem igénylőpszichiátriai - és szenvedélybetegek, harmadik életévüket betöltött, felügyeletre szoruló fogyatékos, ill. autista személyek részére biztosítanak lehet őséget a napközbeni tartózkodásra,
étkeztetésre, társas kapcsolatokra, valamint az alapvető higiéniai szükségletek kielégítésére. Formái: idősek klubja, fogyatékosok nappali intézménye, szenvedélybetegek nappali intézménye, pszichiátriai betegek nappali intézménye valamint a nappali melegedő.
Idősek klubja: a saját otthonukban élő, szociális és mentális támogatásra szoruló, önmaguk ellátására részben képes időskorúak számára biztosít lehetőséget napközbeni tartózkodásra, társas kapcsolatokra, étkezésre valamint az alapvető higiéniai szükségletek kielégítésére."
"Fogyatékosok nappali intézménye: elsősorban a saját otthonukban élő, a harmadik életévüket betöltött, önkiszolgálásra részben képes vagy önellátásra nem képes, de felügyeletre szoruló fogyatékos, ill. autista személyek részére biztosít lehetőséget a napközbeni tartózkodásra, társas kapcsolatokra, étkezésre valamint az alapvető higiéniai szükségletek kielégítésére."
"Szenvedélybetegek nappali intézménye: elsősorban a saját otthonukban élő, tizennyolcadik életévüket betöltött, fekvőbeteg-gyógyintézeti kezelést nem igénylő szenvedélybetegek részére biztosít lehetőséget a napközbeni tartózkodásra, társas kapcsolatokra, étkezésre, valamint az alapvetőhigiéniai szükségletek kielégítésére."
"Pszichiátriai betegek nappali intézménye: elsősorban a saját otthonukban élő, tizennyolcadik életévüket betöltött, fekvőbeteg-gyógyintézeti kezelést nem igénylő pszichiátriai betegek részére biztosít lehetőséget a napközbeni tartózkodásra, társas kapcsolatokra, étkezésre, valamint az alapvetőhigiéniai szükségletek kielégítésére."

(Itt szerepel egyébként a "saját háztartásában" kifejezés is (pedig nyilván nem valaki más háztartására gondolnak, hisz ez is birtokos eset):
"Helyettes szülő: a családban élő gyermek átmeneti gondozását saját háztartásában oldja meg. Tevékenységét helyettes szülői jogviszonyban végzi.")

Ez egyébként a szociális gondozási központok szóhasználata is (nyilván a hazai jogszabályok nyomán).
Selected response from:

Ildiko Santana
United States
Local time: 06:32
Grading comment
Köszönöm a részletes választ és a hivatkozásokat!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +2otthonukban élő (idős emberek)
Balázs Sudár
5saját otthonukban élő (idősek)
Ildiko Santana
5az otthon élő (idősek)
JANOS SAMU


  

Answers


8 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +2
otthonukban élő (idős emberek)


Explanation:
Community-dwelling older adults (meaning those who are not in assisted living or nursing homes)

--------------------------------------------------
Note added at 10 mins (2012-06-20 17:10:20 GMT)
--------------------------------------------------

Pl:
http://www.kk.pte.hu/servlet/download?type=file&id=582

Balázs Sudár
Hungary
Works in field
Native speaker of: Native in HungarianHungarian
PRO pts in category: 37

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  János Untener
13 hrs

agree  Katalin Szilárd
15 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

3 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5
community-dwelling (elders)
saját otthonukban élő (idősek)


Explanation:
Community-dwelling elders = saját otthonukban élő idősek
így is használják: saját otthoni közegükben élő idősek
Az idézetben szereplő "community-dwelling elderly patients" magyarul "saját otthonukban élő időskorú betegek"

Lényeges, hogy a kifejezés az önálló életvitelre képes idősekre utal, ezért a magyar fordításban szerintem szerepelnie kell a "saját" jelzőnek is.

Magyar példák:

"A fokozatos kirekesztődés jól láthatóan megmutatkozott a különböző élethelyzetű csoportok között: ma Magyarországon azok az idősek a legnyitottabbak és a legaktívabbak, akik saját otthoni közegükben élnek, önállóak és gazdasági szempontból is aktívak, vagyis dolgoznak. A rangsor következő fokán azok az idősek állnak, akik saját otthonukban élnek, önállóan látják el magukat, de nem dolgoznak. Ők már kevésbé aktívak. Ez alatt az aktivitási szint alatt állnak azok a saját otthonukban élő idősek, akik szintén már nem dolgoznak, de eljárnak nyugdíjas klubokba vagy nyugdíjas napközi otthonokba. Ők is önellátóak vagy félig önellátóak, az étkezésükről gyakran valamelyik nyugdíjasok számára létesített intézmény gondoskodik."
http://epa.oszk.hu/01900/01963/00031/pdf/infotars_2009_09_04...

"...idősek nappali ellátása: szociális gondozó, foglalkoztató biztosítja a saját otthonukban élő idősek vagy más rászoruló személyek napközbeni ellátását."
http://oazis.romkatmende.hu/sz-h.shtml

Néhány angol nyelvű cikk a témában:

"Variation in Living Environments Among Community-Dwelling Elders"
http://opr.princeton.edu/papers/opr0403.pdf

"An operational definition of the homebound"
http://www.ncbi.nlm.nih.gov/pmc/articles/PMC1069856/

--------------------------------------------------
Note added at 9 hrs (2012-06-21 02:04:43 GMT)
--------------------------------------------------

Balázs kérdésére: pontosan nem ismerem annak hátterét, hogy miként is jött létre a szociális ágazatban ez a fogalom. Talán azt kívánják ezzel kihangsúlyozni, hogy az illető idősek (vagy betegek) önellátásra képesek vagy részben képesek, illetve elkerülendő a félreértéseket (az idősek/betegek élhetnek a hozzátartozóik otthonában is). Lehet benne kételkedni, de véleményem szerint a szakma így használja: "saját otthonukban élő idősek". Csaknem kétszázezer hivatkozást találunk az interneten, persze ez még nem bombabiztos érv, mint tudjuk.. Azért két példát megemlítek: az első az Szt. jelenleg hatályos változata.

1993. évi III. törvény
a szociális igazgatásról és szociális ellátásokról
http://net.jogtar.hu/jr/gen/hjegy_doc.cgi?docid=99300003.TV

"Alapszolgáltatások
59. § (1) Az alapszolgáltatások megszervezésével az állam és a települési önkormányzat segítséget nyújt a szociálisan rászorulók részére saját otthonukban és lakókörnyezetükben önálló életvitelük fenntartásában, valamint egészségi állapotukból, mentális állapotukból vagy más okból származó problémáik megoldásában."
...
"Jelzőrendszeres házi segítségnyújtás
65. § (1) A jelzőrendszeres házi segítségnyújtás a saját otthonukban élő, egészségi állapotuk és szociális helyzetük miatt rászoruló, a segélyhívó készülék megfelelő használatára képes időskorú vagy fogyatékos személyek, illetve pszichiátriai betegek részére az önálló életvitel fenntartása mellett felmerülő krízishelyzetek elhárítása céljából nyújtott ellátás..."
...
Nappali ellátás
65/F. § (1) A nappali ellátás hajléktalan személyek és elsősorban a saját otthonukban élő,
a) tizennyolcadik életévüket betöltött, egészségi állapotuk vagy idős koruk miatt szociális és mentális támogatásra szoruló, önmaguk ellátására részben képes személyek..."

A "saját" jelző az alábbi fogalomtárban ugyancsak része a kifejezésnek
https://teir.vati.hu/szoc_agazat/modszertan/fogalomtar.pdf
(OSAP 1207 számú adatgyűjtés):

"Jelzőrendszeres házi segítségnyújtás: A saját otthonukban élő, egészségi állapotuk és szociális helyzetük miatt rászoruló, a segélyhívó készülék használatára képes időskorú, vagy fogyatékos személyek, ill. pszichiátriai betegek részére az önálló életvitel fenntartása mellett felmerülő krízishelyzetek elhárítása céljából nyújtott ellátás"
"Nappali ellátást nyújtó intézmények: hajléktalan személyek és elsősorban a saját otthonukban élő tizennyolcadik életévüket betöltött, egészségi állapotuk vagy idős koruk miatt szociális és mentális támogatásra szoruló, önmaguk ellátására részben képes személyek, fekvőbeteg-gyógyintézeti kezelést nem igénylőpszichiátriai - és szenvedélybetegek, harmadik életévüket betöltött, felügyeletre szoruló fogyatékos, ill. autista személyek részére biztosítanak lehet őséget a napközbeni tartózkodásra,
étkeztetésre, társas kapcsolatokra, valamint az alapvető higiéniai szükségletek kielégítésére. Formái: idősek klubja, fogyatékosok nappali intézménye, szenvedélybetegek nappali intézménye, pszichiátriai betegek nappali intézménye valamint a nappali melegedő.
Idősek klubja: a saját otthonukban élő, szociális és mentális támogatásra szoruló, önmaguk ellátására részben képes időskorúak számára biztosít lehetőséget napközbeni tartózkodásra, társas kapcsolatokra, étkezésre valamint az alapvető higiéniai szükségletek kielégítésére."
"Fogyatékosok nappali intézménye: elsősorban a saját otthonukban élő, a harmadik életévüket betöltött, önkiszolgálásra részben képes vagy önellátásra nem képes, de felügyeletre szoruló fogyatékos, ill. autista személyek részére biztosít lehetőséget a napközbeni tartózkodásra, társas kapcsolatokra, étkezésre valamint az alapvető higiéniai szükségletek kielégítésére."
"Szenvedélybetegek nappali intézménye: elsősorban a saját otthonukban élő, tizennyolcadik életévüket betöltött, fekvőbeteg-gyógyintézeti kezelést nem igénylő szenvedélybetegek részére biztosít lehetőséget a napközbeni tartózkodásra, társas kapcsolatokra, étkezésre, valamint az alapvetőhigiéniai szükségletek kielégítésére."
"Pszichiátriai betegek nappali intézménye: elsősorban a saját otthonukban élő, tizennyolcadik életévüket betöltött, fekvőbeteg-gyógyintézeti kezelést nem igénylő pszichiátriai betegek részére biztosít lehetőséget a napközbeni tartózkodásra, társas kapcsolatokra, étkezésre, valamint az alapvetőhigiéniai szükségletek kielégítésére."

(Itt szerepel egyébként a "saját háztartásában" kifejezés is (pedig nyilván nem valaki más háztartására gondolnak, hisz ez is birtokos eset):
"Helyettes szülő: a családban élő gyermek átmeneti gondozását saját háztartásában oldja meg. Tevékenységét helyettes szülői jogviszonyban végzi.")

Ez egyébként a szociális gondozási központok szóhasználata is (nyilván a hazai jogszabályok nyomán).

Ildiko Santana
United States
Local time: 06:32
Works in field
Native speaker of: Native in HungarianHungarian, Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 34
Grading comment
Köszönöm a részletes választ és a hivatkozásokat!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  Balázs Sudár: Birtokos eset, otthonUKban, minek a "saját?". Megettem a saját kenyerem javát? + az Az Egészségügyi Minisztérium szakmai protokollja is beéri az otthonukkal.
27 mins
Login to enter a peer comment (or grade)

10 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5
az otthon élő (idősek)


Explanation:
A birtokos eset túlságosan korlátozza az említett csoportot, mert a lakás vagy ház birtokjogára is utal, de mivel ide tartoznak azok is, akik gyermeküknél vagy unokájuknál vagy testvérüknél laknak, jobbnak tartom határozott névelővel azonosítani a szóban forgó csoportot, amellyel nem utalok tulajdonjogra.

JANOS SAMU
United States
Local time: 06:32
PRO pts in category: 24
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search