This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
-------------------------------------------------- Note added at 30 mins (2009-09-28 11:16:18 GMT) --------------------------------------------------
Nyilvánvaló, hogy a breathing nincs azzal elintézve, hogy van.e légzés, és a circulation sincs azzal elintézve, hogy van- keringés, hanem ezek helyreállítása a lényeg.
Ezért az ABC-t mindenképpen benne hagynám, és a szövegkörnyezetnek megfelelően írnám át: az újraélesztés szükségességének felmérése az újraélesztés ABC-je alapján: légutak, légzés és keringés.
Az idézetek sem azt mondják, hogy az Apgart (nem kell kötőjel) nem használják. Csak azt, hogy az ABC az elsődleges, és az ABC ilyen alapon visszanyerte önállóságát. A kérdésben szereplő mondat az ABC-re vonatkozik, világos és értelmes; a csecsemő megszületése után azonnal meg kell nézni a felső légutat, megfigyelni a légzést (vagy annak hiányát) és a vérkeringést, hogy nincs-e szükség élesztésre. Ha ezekkel nincs gond, akkor folytathatják az Apgarrral. Ha nem, akkor azonnal el kell kezgeni az élesztést, és nem azon gondolkodni, hogy vajon az Apgar pontozás szerint is szükséges lenne-e az élesztés. De a kérdéses mondat nem is említette az Apgart, csupán az ABC-re koncentrált.
Az apgar-t helyenként használják ma is (4 éve még biztosan), az más kérdés, hogy 10 éve sem vették komolyan. El tudod képzelni, hogy egy szülész nem a légutak ellenőrzésével kezdik a vizsgálatot, hanem feljegyezi, hogy a gyerek színe kék? Nem mellesleg az apgar eddig sem az újraélesztés szükségességének megállapításához kellett. (Megnézik 5-10 perc után, hogy még mindig újra kéne éleszteni?)
Contrary to common belief, the Apgar score is no longer used to decide if a neonate requires resuscitation. That decision is based on emergency assessment of airway, breathing, and circulation (ABC). www.reference.com/browse/wiki/Apgar_score The basic evaluation of the newborn baby includes the assessment of the airway, breathing and circulation – the ABC of resusciation.Once it has been ensured that the upper airway is clear, respiratory effort should be assessed.It is important to establish whether any effort at all is being made and whether or not it is sufficient. If breathing is ineffective or absent, support sholud not be delayed. The circulation is best assessed by feeling the cord stump for pulsation. Checking airway, breathing and circulation is the only way to assess whether the newborn require resuscitation. However, an ADDITIONAL assessment of skin colour, heart rate, respiratory effort, reflex irritability and muscular tone is recorded, which is commonly summarised as the Apgar score. books.google.co.uk/books?isbn=0443055726... Logikus: ha a baba nem lélegzik, v. nem tud, mert a légjárat eltömődött, akkor nem az izomzat tónusának megállapítása
abban egyetértünk, hogy az angol szöveg zöldség, ugyanis apgar- tesztet szoktak végezni az újszülött csecsemőknél. De ha egyszer az apgar-tesztet külön említi ugyanebben a szövegben, és ráadásul az ABC testnél kifejezetten az "Airways, Breathing, and Circulationt" és a "determine the need for resuscitationt" említi, akkor a fordító nem tehet mást mint lefordítja az eredeti angol szöveget (legfeljebb jelzi a kliens felé, hogy ez azért nem így van).
"újraélesztés szükségességének felmérése az újraélesztés ABC-je alapján" - ha már bonyolítani akarják... De továbbra is azt gondolom, hogy az ABC ebben az esetben nem jó - de pontosan úgy nem jó, ahogy az eredeti szöveg sem az.
Lehet, hogy nem olvastad el végig a discussion részt. A kérdés az ABC testing volt. Ez pedig: airways, breathing, circulation. Utána lehet alakítgatni a kérdést a szövegkörnyezethez: újraélesztés szükségességének felmérése az újraélesztés ABC-je alapján: légutak, légzés és keringés. Ezért nem igazán értem, hogy miért írtad a következőket a válaszomnál?: "Ezek szerint az újszülöttel a következőket kell tenni: 1. A túlélés ABC-je… 2. Apgar érték meghatározása/teszt?"
Azért gondolom, hogy nem olvastad el a discussion részt vagy csak gyorsan átfutottad, mert Vera kifejtette, hogy a szöveg, amit fordít valóban ezen a linken található: http://www.llleus.org/Applicants/7.12.2_Childbirth_and_Breas... A szövegben mint olvasható: "Routine practice can include:" Ez nem azt jelenti, hogy lépésről-lépésre halad, hanem azt, hogy a rutin eljárás a következő tesztekre terjedhet ki. Mint Vera említette is: "Az egyes intézmények eltérő gyakorlatáról van benne szó,"
Én is azt tartom valószínűnek, hogy az angol szöveget nem szakember írta, de az újraélesztési ABC annyira nemzetközi, hogy ezt nem kellene "megbontani": airways, breathing, circulation. <br>http://www.asianjobsite.co.uk/cprintro.swf <br>http://en.wikipedia.org/wiki/ABC_(medicine)<br>Ezért én ezt mindenképpen benne hagynám: újraélesztés szükségességének felmérése az újraélesztés ABC-je alapján: légutak, légzés és keringés.
bár szerintem kissé zöldség az eredeti. Az apgar (jó, tudom, hogy nem erről van szó) részeként először ellnőrzik a légutakat, légzést, keringést, utána a reflexeket, aztán megnézik, hogy nem kékül-e a gyerek. Majd ugyanezt ekvégzik 5-10 perc múlva, hogy romlott-e az állapot. Ha jól értem, annyi a lényeg, hogy van, ahol ezt kihagyják. Igaz, ezt nehezen tudom elképzelni.
írhatta, ugyanis egy apgar-teszt elvégzése még egy kezdő orvos számára sem lehet több mint 2 perc. Egyébként az előző kérdésnél (late pregnancy-nél) is sok ellentmondás volt: ugyanis a 37. hét előtt született csecsemőket hívjuk koraszülötteknek, a Vera szövege alapján pedig minden 40. hét előtt született csecsemő koraszülöttként volt említve.
Az Apgar és az ABC a szövegem szerint is más. Az egyes intézmények eltérő gyakorlatáról van benne szó, ki milyen vizsgálatokat végez az újszülötteken. Adott egy felsorolás, amiben szerepel az ABC testing és az Apgar is: (bocsánat, valamiért nem megy a tördelés)
Routine practice can include: • Newborn well-being assessments (barring medical complications, these measurements can be taken while the baby is skin-to-skin with the mother): o ABC testing: Done immediately after birth, babies are assessed for Airways, Breathing, and Circulation to determine the need for resuscitation. o Apgar score: This assessment of the baby's Appearance (skin color), Pulse (heart rate), Grimace (reflex irritability), Activity (muscle tone), and Respiration is done after one minute and again at five minutes. This can be done quickly and need not disturb skin-to-skin contact time. o How Ready Is This Child testing: This reformulation of Apgar testing checks Heart rate, Respiratory effort, Irritability, Tone, and Color.
Az előbb beírtam kíváncsiságból a mondatot, és azt hiszem megtaláltam, amit a kérdező - Vera - fordít. A szövegben külön említik az apgar-tesztet:<br>http://www.llleus.org/Applicants/7.12.2_Childbirth_and_Breas... practice can include:<br><br> * Newborn well-being assessments (barring medical complications, these measurements can be taken while the baby is skin-to-skin with the mother):<br><br> o ABC testing: Done immediately after birth, babies are assessed for Airways, Breathing, and Circulation to determine the need for resuscitation.<br> o Apgar score: This assessment of the baby's Appearance (skin color), Pulse (heart rate), Grimace (reflex irritability), Activity (muscle tone), and Respiration is done after one minute and again at five minutes. This can be done quickly and need not disturb skin-to-skin contact time.<br> o How Ready Is This Child testing: This reformulation of Apgar testing checks Heart rate, Respiratory effort, Irritability, Tone, and Color."
Az újszölött fizikai állapotának felmérése. Gondolkodtam a válaszomban, hogy az ABC-t adjam-e meg (mivel a kérdezett kifejezés valóban ezt jelenti), vagy az apgart-t, amit ténylegesen elvégeznek. Az apgar értékelő vizsgálat, az ABC pedig az újraélesztés FOLYAMATÁT írja le. Tehát nem vizsgálat, hanem az újraélesztés lépéseinek "ábécéje". (Milyen körülményeket kell biztosítani, milyen sorrendben az újraélesztéshez).
Abban igaza van Balázsnak, hogy a csecsemőknél a születéskor apgar-tesztet szoktak végezni, de ha az ABC testingre azt írjuk, hogy apgar-test, akkor az helytelen. A szöveg annyiban tévedett, hogy nemcsak ABC testinget csinálnak a csecsemőkénél, hanem annál átfogóbb tesztet: apgar-tesztet. <br>Az apgar-teszt viszont ennyi mindenre kiterjed: <br>1. Szívfrekvencia<br>2. Légzés<br>3. Izomtónus megítélése<br>4. Reflexingerlékenység<br>5. Bőr színe<br><br>Ebben a mondatban viszont csak az újraélesztést említi: Airways, Breathing, and Circulation
Automatic update in 00:
Answers
11 mins confidence:
abc testing
apgar-teszt
Explanation: Magyarul - és tudtommal angolul is - apgar-tesztet végeznek. A fent említett rövidítést az újraélesztéseknél használják (újraélesztés ábécéje)
-------------------------------------------------- Note added at 19 mins (2009-09-28 11:05:18 GMT) --------------------------------------------------
Ha a fenti rövidítés "magyarítása" kell, akkor újraélesztésnél általában "Átjárható légutak biztosítása, Befúvásos lélegeztetés, Cirkuláció" elnevezéseket használják (hogy kijöjjön az ABC). Ellenőrzésénél nyilván maradhatna az átjárható légutak, viszont légzés és keringés lenne a harmadik. Ugyanakkor, mint írtam, apgar-tesztet szoktak végezni, az pedig nem fedi le az ABC-t.
-------------------------------------------------- Note added at 30 mins (2009-09-28 11:16:18 GMT) --------------------------------------------------
Nyilvánvaló, hogy a breathing nincs azzal elintézve, hogy van.e légzés, és a circulation sincs azzal elintézve, hogy van- keringés, hanem ezek helyreállítása a lényeg.
Ezért az ABC-t mindenképpen benne hagynám, és a szövegkörnyezetnek megfelelően írnám át: az újraélesztés szükségességének felmérése az újraélesztés ABC-je alapján: légutak, légzés és keringés.
Katalin Szilárd Hungary Local time: 09:57 Specializes in field Native speaker of: Hungarian PRO pts in category: 92
Explanation: Úgy látom az apgar vizsgálat, illetve apgar érték más jellemzőkre vonatkozik.
ABC testing: Done immediately after birth, babies are assessed for Airways, Breathing, and Circulation to determine the need for resuscitation. o Apgar score: This assessment of the baby's Appearance (skin color), Pulse (heart rate), Grimace (reflex irritability), Activity (muscle tone), and Respiration is done after one minute and again at five minutes. This can be done quickly and need not disturb skin-to-skin contact time. www.llli.org/docs/lad/ChildbirthandBreastfeeding.pdf
-------------------------------------------------- Note added at 18 óra (2009-09-29 05:33:43 GMT) --------------------------------------------------
Az idézett rendelet szerintem az alábbiakat foglalja magába (összevetve a különféle felvetésekkel): bár van apgar vizsgálat is, a rendelet a légzés és keringés ellenőrzését külön kritériumként említi; ez a két vizsgálat magába foglalja az "abc"-t, ugyanaz; ezek a vizsgálatok nem műszer- és időigényesek, a szülész a szülő nő otthonában rögtön a szülés után elvégzi és dönt az esetleges kórházba szállításról; az esetleges "anomáliákat" a rendelet „rendellenességnek" nevezi.
„Egészségügyi szolgáltatóhoz történő szállítás indikációi … Postpartum (magzat) Apgar score (10 perc után is 7 vagy az alatt) Görcsös állapot gyanúja Légzési és/vagy keringési rendellenességek"