ABC testing

Hungarian translation: az újraélesztés (resuscitatio) ABC-je

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:ABC testing
Hungarian translation:az újraélesztés (resuscitatio) ABC-je
Entered by: Katalin Szilárd

10:46 Sep 28, 2009
English to Hungarian translations [PRO]
Medical - Medical: Health Care
English term or phrase: ABC testing
Done immediately after birth, babies are assessed for Airways, Breathing, and Circulation to determine the need for resuscitation.

Van magyarul is használt elnevezése? Köszönöm!
Vera Schlanger
Hungary
Local time: 09:57
az újraélesztés (resuscitatio) ABC-je
Explanation:
Airways = szabad légutak biztosítása
Breathing = van-e légzés
Circulation = van-e keringés

--------------------------------------------------
Note added at 30 mins (2009-09-28 11:16:18 GMT)
--------------------------------------------------

Nyilvánvaló, hogy a breathing nincs azzal elintézve, hogy van.e légzés, és a circulation sincs azzal elintézve, hogy van- keringés, hanem ezek helyreállítása a lényeg.

http://www.sumegmento.mindenkilapja.hu/?m=3459499

"Az újraélesztés ABC-je a következő:
A = átjárható légutak,
B = befúvásos lélegeztetés,
C = circulatio (keringés) helyreállítása, "

De az ABC testet mindenkinél így kell alkalmazni, nemcsak csecsemőknél.

--------------------------------------------------
Note added at 49 mins (2009-09-28 11:35:17 GMT)
--------------------------------------------------

http://www.oali.hu/data/events/63_maote.doc.

"MAGYAR ÁLTALÁNOS ORVOSOK TUDOMÁNYOS EGYESÜLETE (MÁOTE)

XV. ORSZÁGOS VÁNDORGYŰLÉS

...
A túlélési lánc „láncszemei”: élesztés, BLS, defibrillálás, ALS. (Ún. a-b-c-d-e megközelítés: airways, breathing, circulation, disability, exposure, azaz átjárható légút, (be)légzés, keringés, képességek, egész test vizsgálata.) "

--------------------------------------------------
Note added at 2 hrs (2009-09-28 12:55:41 GMT)
--------------------------------------------------

Az újraélesztési ABC annyira nemzetközi kifejezés, hogy ezt nem kellene "megbontani": airways, breathing, circulation.
http://www.asianjobsite.co.uk/cprintro.swf
http://en.wikipedia.org/wiki/ABC_(medicine)

Ezért az ABC-t mindenképpen benne hagynám, és a szövegkörnyezetnek megfelelően írnám át:
az újraélesztés szükségességének felmérése az újraélesztés ABC-je alapján: légutak, légzés és keringés.
Selected response from:

Katalin Szilárd
Hungary
Local time: 09:57
Grading comment
Köszönöm!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4apgar-teszt
Balázs Sudár
4az újraélesztés (resuscitatio) ABC-je
Katalin Szilárd
4légzési és/vagy keringési rendellenességek vizsgálata
István Hirsch


Discussion entries: 15





  

Answers


11 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
abc testing
apgar-teszt


Explanation:
Magyarul - és tudtommal angolul is - apgar-tesztet végeznek. A fent említett rövidítést az újraélesztéseknél használják (újraélesztés ábécéje)

--------------------------------------------------
Note added at 19 mins (2009-09-28 11:05:18 GMT)
--------------------------------------------------

Ha a fenti rövidítés "magyarítása" kell, akkor újraélesztésnél általában "Átjárható légutak biztosítása, Befúvásos lélegeztetés, Cirkuláció" elnevezéseket használják (hogy kijöjjön az ABC). Ellenőrzésénél nyilván maradhatna az átjárható légutak, viszont légzés és keringés lenne a harmadik. Ugyanakkor, mint írtam, apgar-tesztet szoktak végezni, az pedig nem fedi le az ABC-t.

(szívverés, légzés, izomtónus, reflex ingerlékenység, bőrszín )

Balázs Sudár
Hungary
Works in field
Native speaker of: Native in HungarianHungarian
PRO pts in category: 37
Login to enter a peer comment (or grade)

22 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
abc testing
az újraélesztés (resuscitatio) ABC-je


Explanation:
Airways = szabad légutak biztosítása
Breathing = van-e légzés
Circulation = van-e keringés

--------------------------------------------------
Note added at 30 mins (2009-09-28 11:16:18 GMT)
--------------------------------------------------

Nyilvánvaló, hogy a breathing nincs azzal elintézve, hogy van.e légzés, és a circulation sincs azzal elintézve, hogy van- keringés, hanem ezek helyreállítása a lényeg.

http://www.sumegmento.mindenkilapja.hu/?m=3459499

"Az újraélesztés ABC-je a következő:
A = átjárható légutak,
B = befúvásos lélegeztetés,
C = circulatio (keringés) helyreállítása, "

De az ABC testet mindenkinél így kell alkalmazni, nemcsak csecsemőknél.

--------------------------------------------------
Note added at 49 mins (2009-09-28 11:35:17 GMT)
--------------------------------------------------

http://www.oali.hu/data/events/63_maote.doc.

"MAGYAR ÁLTALÁNOS ORVOSOK TUDOMÁNYOS EGYESÜLETE (MÁOTE)

XV. ORSZÁGOS VÁNDORGYŰLÉS

...
A túlélési lánc „láncszemei”: élesztés, BLS, defibrillálás, ALS. (Ún. a-b-c-d-e megközelítés: airways, breathing, circulation, disability, exposure, azaz átjárható légút, (be)légzés, keringés, képességek, egész test vizsgálata.) "

--------------------------------------------------
Note added at 2 hrs (2009-09-28 12:55:41 GMT)
--------------------------------------------------

Az újraélesztési ABC annyira nemzetközi kifejezés, hogy ezt nem kellene "megbontani": airways, breathing, circulation.
http://www.asianjobsite.co.uk/cprintro.swf
http://en.wikipedia.org/wiki/ABC_(medicine)

Ezért az ABC-t mindenképpen benne hagynám, és a szövegkörnyezetnek megfelelően írnám át:
az újraélesztés szükségességének felmérése az újraélesztés ABC-je alapján: légutak, légzés és keringés.

Katalin Szilárd
Hungary
Local time: 09:57
Specializes in field
Native speaker of: Native in HungarianHungarian
PRO pts in category: 92
Grading comment
Köszönöm!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Balázs Sudár: A discussion alapján
7 mins
  -> Köszönöm! Abban teljesen egyetértünk, hogy itt valami nem stimm az angol szövegnél, ugyanis ahogy Te is írtad: apgar-tesztet szoktak az újszülötteknél, aminek része a légzés, légutak és keringés felmérése. Csak a szöveg sajna nem így van.

disagree  István Hirsch: Ezek szerint az újszülöttel a következőket kell tenni: 1. A túlélés ABC-je… 2. Apgar érték meghatározása/teszt?
1 hr
  -> István, olvasd el légyszi a válaszom utolsó bejegyzését: Note added at 2 hrs (2009-09-28 12:55:41 GMT) A másik: olvasd el légyszi Vera szövegét http://www.llleus.org/Applicants/7.12.2_Childbirth_and_Breas...
Login to enter a peer comment (or grade)

43 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
abc testing
légzési és/vagy keringési rendellenességek vizsgálata


Explanation:
Úgy látom az apgar vizsgálat, illetve apgar érték más jellemzőkre vonatkozik.

ABC testing: Done immediately after birth, babies are assessed for Airways, Breathing, and Circulation to determine the need for resuscitation.
o Apgar score: This assessment of the baby's Appearance (skin color), Pulse (heart rate), Grimace (reflex irritability), Activity (muscle tone), and Respiration is done after one minute and again at five
minutes. This can be done quickly and need not disturb skin-to-skin contact time.
www.llli.org/docs/lad/ChildbirthandBreastfeeding.pdf


--------------------------------------------------
Note added at 18 óra (2009-09-29 05:33:43 GMT)
--------------------------------------------------

Az idézett rendelet szerintem az alábbiakat foglalja magába (összevetve a különféle felvetésekkel): bár van apgar vizsgálat is, a rendelet a légzés és keringés ellenőrzését külön kritériumként említi; ez a két vizsgálat magába foglalja az "abc"-t, ugyanaz; ezek a vizsgálatok nem műszer- és időigényesek, a szülész a szülő nő otthonában rögtön a szülés után elvégzi és dönt az esetleges kórházba szállításról; az esetleges "anomáliákat" a rendelet „rendellenességnek" nevezi.

„Egészségügyi szolgáltatóhoz történő szállítás indikációi

Postpartum (magzat)
Apgar score (10 perc után is 7 vagy az alatt)
Görcsös állapot gyanúja
Légzési és/vagy keringési rendellenességek"

www.eum.hu/download.php?docID=2564


István Hirsch
Local time: 09:57
Works in field
Native speaker of: Hungarian
PRO pts in category: 20

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
disagree  Katalin Szilárd: István, újra végigolvasva a megoldásod semmiféleképpen sem javaslom: a rendellenességek megvizsgálása nem egyenlő az ABC testinggel. AZ ABC testing ugyanúgy mint az apgar-teszt pár perces dolog. A rendellenességek vizsgálatához orvosi eszközök szükségese
7 mins
  -> A mondat azt mondja, hogy ezeket a funkciókat megvizsgálják, és ennek alapján eldöntik, van-e szükség újraélesztésre. Nyilván az esetek többségében nincs. Ahogyan a neve is jelzi (testing) ezt egy vizsgálatnak tekintik, nem újraélesztési útmutatónak.

agree  hollowman2: Értelemszerűen is a légzési és keringési rendellenességek vizsgálatáról van szó.
50 mins
  -> Köszönöm.

neutral  Balázs Sudár: Keringési rendellenességet semmiképp nem állapít meg a szülész, legfeljebb a keringés meglétét ellenőrzi.// Normálisnak nem nevezném :), de van más rendellenesség is.
1 hr
  -> Nem rendellenes, ha nincs keringés?
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search