Beam Non-uniformity Ratio (BNR)

Hungarian translation: nyalábintenzitás változásának mértéke (BNR)

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:beam non-uniformity ratio (BNR)
Hungarian translation:nyalábintenzitás változásának mértéke (BNR)
Entered by: Ildiko Santana

15:38 Jan 8, 2012
English to Hungarian translations [PRO]
Medical - Medical (general)
English term or phrase: Beam Non-uniformity Ratio (BNR)
Beam Non-Uniformity Ratio (BNR): variability of beam intensity; it is the MAXIMAL intensity of transducer to AVERAGE intensity across head of probe.
shov
Local time: 02:11
nyaláb intenzitás-változásának mértéke
Explanation:
A pontos magyar szakkifejezést sajnos én sem ismerem, de a definícióból és néhány szakdolgozatból kiindulva értelemszerűen így fordítanám. A "beam" ugyan egyszerűen "nyaláb", a kifejezés azonban a nyalábok intenzitás-változásának mértékét jelenti, emiatt én az "intenzitás" szót is szerepeltetném a fordításban a "nyaláb" mellett (még akkor is, ha az angol eredeti nem tartalmazza). Két jó angol definíció magyarázattal:

"Beam nonuniformity ratio
Abbreviation: BNR.
A measure of the homogeneity of a therapeutic ultrasound wave, expressed as a ratio between the ultrasound unit's average intensity (the metered output) and the peak intensity within the output wave. A completely homogeneous wave is represented by a 1:1 BNR."
(Taber's Medical Dictionary)
http://www.tabers.com/tabersonline/ub/view/Tabers/143110/36/...

"The larger the diameter of the effective radiating area of the transducer face, the more focused the beam of ultrasound produced. Within this beam, energy is distributed unevenly, the greatest non-uniformity occurring close to the transducer surface (near zone). The variability of the beam intensity is termed the beam non-uniformity ratio (BNR), the ratio of the maximum intensity of the transducer to the average intensity across the transducer face. This should optimally be 1:1 and certainly less than 8:1."
(The British Society of Rheumatology, Oxford Journals)
http://rheumatology.oxfordjournals.org/content/40/12/1331.fu...

Két magyar doktori értekezés:

"OPTOELEKTRONIKAI ESZKÖZÖK ÉS
INFORMÁCIÓ-TECHNOLÓGIAI ALKALMAZÁSAIK"
http://dept.phy.bme.hu/phd/dissertations/remenyi_disszertaci...

"Fúziós plazma turbulenciájának és tranziens eseményeinek vizsgálata nyalábemissziós spektroszkópiával"
http://teo.elte.hu/minosites/ertekezes2010/dunai_d.pdf

--------------------------------------------------
Note added at 2 hrs (2012-01-08 18:17:47 GMT)
--------------------------------------------------

Talán ez a hivatkozás is hasznos lesz:

"A diagnosztikai képalkotásban használt ultrahang egy nyalábként terjed, melyet egy kis területre fókuszálnak, és a területegységre eső teljesítményt hívjuk az ultrahangnyaláb intenzitásának. (...)
A homogenitást befolyásoló ultrahang pulzus térbeli és időbeli jellemzői.
A 69. ábrán két egymást követő UH pulzus látható. Két fontos időbeli jellemző a pulzus időtartama és a repeticiós idő. E két jellemző aránya az ún. hatékonysági/teljesítményi faktor. Ha például az ultrahangot folyamatos hullámként keltjük (CW – continuous wave), akkor a hatékonysági/teljesítményi faktor értéke 1. Mind az intenzitás, mindpedig a teljesítmény arányos a hatékonysági/teljesítményi faktorral, melynek értéke a pulzus üzemmódú képalkotó készülékekben 0,01-nél is kisebb.
Az idő vonatkozásában három teljesítmény értéket különböztethetünk meg. Az egyik a csúcsteljesítmény, mely a maximális nyomás idejével kapcsolatos. A másik a pulzus időtartamára vonatkozó átlagos teljesítmény, mellyel a pulzus jellemezhető, a harmadik pedig pulzus repeticiós intevallumra vetített átlagos teljesítmény.
Az ultrahangpulzus energiája az érintett terület felett nem egyenletesen oszlik meg. Éppen ezért ezt is különböző módon lehet jellemezni, úgy mint a csúcsintenzitás, mely általában a pulzuscentrum területén jelentkezik vagy pedig az átlagos intenzitást lehet megadni a teljes érintett területre vonatkozólag."
http://www.radiologia.hu/radiwiki/index.php/Ultrahang_hullám...
A kérdéses "non-comformity ratio" adja meg a csúcsintenzitás és az átlagos intenzitás arányát.
Selected response from:

Ildiko Santana
United States
Local time: 16:11
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5 +2sugárnyaláb egyenetlenségi hányados
Katalin Szilárd
5sugárnyaláb inhomogenitási hányados
isterdei
3nyaláb intenzitás-változásának mértéke
Ildiko Santana


  

Answers


24 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +2
beam non-uniformity ratio (bnr)
sugárnyaláb egyenetlenségi hányados


Explanation:
Bár itt -> http://www.btlnet.hu/download.php?FNAME=1283822431.upl&ANAME...

a non-uniformity-t "nemegységességiként" fordították, de ez téves, mert itt egyenetlenségről van szó.

Katalin Szilárd
Hungary
Local time: 01:11
Specializes in field
Native speaker of: Native in HungarianHungarian
PRO pts in category: 345

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  hollowman2
16 hrs
  -> Köszönöm!

agree  Istvan Nagy
1 day 16 hrs
  -> Köszönöm!
Login to enter a peer comment (or grade)

2 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5
beam non-uniformity ratio (bnr)
sugárnyaláb inhomogenitási hányados


Explanation:
German
Bündelinhomogenitätsverhältnis

Gyakrabban fordul elő a magyarban a sugárnyalábokkal
kapcsolatos inhomogenitás, mint az "egyenetlenség" szó


    Reference: http://www.proz.com/kudoz/spanish_to_german/medical%3A_instr...
isterdei
Local time: 01:11
Native speaker of: Native in HungarianHungarian
Login to enter a peer comment (or grade)

2 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
beam non-uniformity ratio (bnr)
nyaláb intenzitás-változásának mértéke


Explanation:
A pontos magyar szakkifejezést sajnos én sem ismerem, de a definícióból és néhány szakdolgozatból kiindulva értelemszerűen így fordítanám. A "beam" ugyan egyszerűen "nyaláb", a kifejezés azonban a nyalábok intenzitás-változásának mértékét jelenti, emiatt én az "intenzitás" szót is szerepeltetném a fordításban a "nyaláb" mellett (még akkor is, ha az angol eredeti nem tartalmazza). Két jó angol definíció magyarázattal:

"Beam nonuniformity ratio
Abbreviation: BNR.
A measure of the homogeneity of a therapeutic ultrasound wave, expressed as a ratio between the ultrasound unit's average intensity (the metered output) and the peak intensity within the output wave. A completely homogeneous wave is represented by a 1:1 BNR."
(Taber's Medical Dictionary)
http://www.tabers.com/tabersonline/ub/view/Tabers/143110/36/...

"The larger the diameter of the effective radiating area of the transducer face, the more focused the beam of ultrasound produced. Within this beam, energy is distributed unevenly, the greatest non-uniformity occurring close to the transducer surface (near zone). The variability of the beam intensity is termed the beam non-uniformity ratio (BNR), the ratio of the maximum intensity of the transducer to the average intensity across the transducer face. This should optimally be 1:1 and certainly less than 8:1."
(The British Society of Rheumatology, Oxford Journals)
http://rheumatology.oxfordjournals.org/content/40/12/1331.fu...

Két magyar doktori értekezés:

"OPTOELEKTRONIKAI ESZKÖZÖK ÉS
INFORMÁCIÓ-TECHNOLÓGIAI ALKALMAZÁSAIK"
http://dept.phy.bme.hu/phd/dissertations/remenyi_disszertaci...

"Fúziós plazma turbulenciájának és tranziens eseményeinek vizsgálata nyalábemissziós spektroszkópiával"
http://teo.elte.hu/minosites/ertekezes2010/dunai_d.pdf

--------------------------------------------------
Note added at 2 hrs (2012-01-08 18:17:47 GMT)
--------------------------------------------------

Talán ez a hivatkozás is hasznos lesz:

"A diagnosztikai képalkotásban használt ultrahang egy nyalábként terjed, melyet egy kis területre fókuszálnak, és a területegységre eső teljesítményt hívjuk az ultrahangnyaláb intenzitásának. (...)
A homogenitást befolyásoló ultrahang pulzus térbeli és időbeli jellemzői.
A 69. ábrán két egymást követő UH pulzus látható. Két fontos időbeli jellemző a pulzus időtartama és a repeticiós idő. E két jellemző aránya az ún. hatékonysági/teljesítményi faktor. Ha például az ultrahangot folyamatos hullámként keltjük (CW – continuous wave), akkor a hatékonysági/teljesítményi faktor értéke 1. Mind az intenzitás, mindpedig a teljesítmény arányos a hatékonysági/teljesítményi faktorral, melynek értéke a pulzus üzemmódú képalkotó készülékekben 0,01-nél is kisebb.
Az idő vonatkozásában három teljesítmény értéket különböztethetünk meg. Az egyik a csúcsteljesítmény, mely a maximális nyomás idejével kapcsolatos. A másik a pulzus időtartamára vonatkozó átlagos teljesítmény, mellyel a pulzus jellemezhető, a harmadik pedig pulzus repeticiós intevallumra vetített átlagos teljesítmény.
Az ultrahangpulzus energiája az érintett terület felett nem egyenletesen oszlik meg. Éppen ezért ezt is különböző módon lehet jellemezni, úgy mint a csúcsintenzitás, mely általában a pulzuscentrum területén jelentkezik vagy pedig az átlagos intenzitást lehet megadni a teljes érintett területre vonatkozólag."
http://www.radiologia.hu/radiwiki/index.php/Ultrahang_hullám...
A kérdéses "non-comformity ratio" adja meg a csúcsintenzitás és az átlagos intenzitás arányát.

Ildiko Santana
United States
Local time: 16:11
Works in field
Native speaker of: Native in HungarianHungarian, Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 70
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search