This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
English to Hungarian translations [PRO] Medical - Medical (general)
English term or phrase: physicians and non-physicians
Thus, better training and alternative first-line airway management techniques for less-skilled personnel, including physicians and non-physicians lacking daily clinical experience, have to be incorporated into medical practice én arra gondoltam hogy klinikusokat és nem klinikusokat jelenthet köszönöm a válaszokat előre is
Explanation: Így van értelme. A physicians egyértelmű orvost jelent. A non-physicians nem csak klinikus lehet, hanem bármilyen egészségügyben járatos szakembert. A "clinical experience" nem azt jelenti, hogy itt klinikusokról van szó.
-------------------------------------------------- Note added at 20 mins (2010-05-01 09:35:37 GMT) --------------------------------------------------
The US Army Reserve Training Site – Medical at Fort Gordon, Georgia offered a 4 hour basic airway management course to military reserve health care providers (non-physicians) who were being deployed to Afghanistan or conducting unit training.
-------------------------------------------------- Note added at 34 mins (2010-05-01 09:49:55 GMT) --------------------------------------------------
A non-physicians a nem orvos végzettségű, de az egészségügyben dolgozókat jelenti: akár nővérek, gyógyszerészek stb.
Non-Physician Prescribing and Use of Drugs Jurisdictional Review for Profession of Respiratory Therapy November, 200
Non-Physician Prescribing and Use of Drugs Jurisdictional Review for Profession of Respiratory Therapy November, 2008 (c) a member of a health profession that is prescribed by regulation. 1998, c. 18, Sched. G, s. 44 (3)
Non-Physician Prescribing and Use of Drugs Jurisdictional Review for Profession of Respiratory Therapy November, 2008 (f) humidity therapy; (g) distribution of anaesthetic agents and gases; (h) distribution and administration of medical gas supplies; (i) airway management
The poor are likely to first approach non-physicians like pharmacists, non-qualified providers and traditional healers and approaching them might help in providing the poor with better access.
Magyarul nem laikusok, mert a laikus az abszolút nem ért hozzá, hanem olyan szakemberek, akik az egészségügyben dolgoznak.
"Pontosabb-e mégis a fordítás, ha egyértelműsítjük is, hogy „orvosi képesítéssel nem rendelkező egészségügyi dolgozó” vagy „szakképesítéssel rendelkező egészségügyi dolgozó”?" Szerintem a válasz egyértelműen IGEN. A Creativity által javasolt "egyéb egészségügyi szakemberek" véleményem szerint támadhatatlan fordítás még arra a kivételes esetre is, amikor ezek az illetők esetleg éppen nem állnak alkalmazásban (akkor viszont a szöveg nem is vonatkozik rájuk), én pedig körülírtam más módon ugyanazt. A szakember és szakképesített dolgozó között nem látok nagy különbséget. Még ha biztosak is vagyunk benne, hogy a szöveg egészségügyi témájú, akkor is túl tág fogalom lenne az "orvosi képesítéssel nem rendelkező", mert utalhat bárkire az egészségügyben (sőt, még azon kívül is). Légutakkal kapcsolatos beavatkozásokat viszont nem bíznak akárkire, hanem kizárólag orvosokra, szakképesített ápolókra, vagy asszisztensekre.
A non-physician szó olvasásakor az angol ajkú olvasónak tényleg egyértelműen a „majdnem, de mégsem teljesen orvos” jut eszébe, vagyis „orvosféleség”. Az adott orvosi szövegben szerintem a „(teljes) orvosi képesítéssel nem rendelkező” láttán is mindenkinek ez ugrik be. Aligha gondol valaki villanyszerelőre, cukrászra vagy anyagmozgatóra.
Pontosabb-e mégis a fordítás, ha egyértelműsítjük is, hogy „orvosi képesítéssel nem rendelkező egészségügyi dolgozó” vagy „szakképesítéssel rendelkező egészségügyi dolgozó”?
Szerintem mindkét esetben túl sokat állítunk (pl. azzal, hogy dolgozó, mert egy sehol alkalmazásban nem álló személy is lehet non-physician).
A non-physician lehet sokminden: „Non-Physician Practitioners (NPPS) fall into 2 broad categories: Physician Assistants (PAs) and Advanced Practice Nurses (APNs or ARNP’s)”
”The use of non-physician clinicians (NPCs) – particularly nurses – in health care delivery is legitimized and standard practice in developed nations„,
viszont a „szakképesítéssel rendelkező egészségügyi dolgozó” túl tág, mert lehetne pl. betegszállító és hullamosó.
Ha valaki nem követte a kérdező elmúlt héten feltett kérdéseit, akkor akár az is lehetne. De a példamondat alapján teljes bizonyossággal be lehet azonosítani, hogy melyik szövegről van szó. Ezt mutattam Hollowmannek is:
Ez a szöveg nem laikus elsősegélynyújtókról vagy azoknak szól. A szövegből egyértelműen kiderül, hogy a non-physician itt nem olyan laikus embert jelent, aki leteszi az elsősegélynyújtó tanfolyamot, hanem kifejezetten az egészségügyben dolgozó orvosi képesítéssel nem rendelkezőkről van szó: "health care providers", "health care personnel", "EMS personnel
Elolvastad a szöveget, ami dettó ugyanaz, amit a kérdező fordít? Ha eddig nem tetted, olvasd el légyszíves. Magában a szövegben "önkényesen" írják le kb. 6x, hogy "health care providers", "health care personnel", "EMS personnel". Nem én találtam ki. Ott van benne. Direkt be is másoltam az erre vonatkozó részt.
1) nem-orvos egészségügyi szakemberek/dolgozók 2) orvosi képesítéssel nem rendelkező egészségügyi szakemberek/dolgozók
Boskovitznak abban igaza van, hogy az orvosi képesítés hiányán van a hangsúly. A lényeg: olyan egészségügyi szakdolgozók, akik betegekkel foglalkoznak (ápolók, mentősök stb.), de nincs orvosi képesítésük.
Securing a difficult airway depends more on the experience of a rescuer than on a given airway device.79 Thus, healthcare personnel should train regularly in the operating room and in simulation courses.80 Also, crew resource management courses should be integrated in a curriculum of EMS personnel , as these course may improve survival of critically ill patients.81 Recently, the Association of Anaesthetists of Great Britain and Ireland stated that high levels of training and simple techniques are the key to successful airway management. Healthcare personnel providing prehospital anaesthesia “ should have the same level of training and competence that would enable them to provide unsupervised rapid sequence induction in the emergency department”.82 Thus, a health-care provider involved in emergency anaesthesia should regularly train in patients with a given airway tool designated for difficult airway management. Unfortunately, this training level may be unrealistic in many EMS systems.
Clinical training A critically ill patient should not die because of a health-care provider’s lack of anaesthesia and airway management capabilities. Thus, better training and alternative first-line airway management techniques for less-skilled personnel, including physicians and non-physicians lacking daily clinical experience, have to be incorporated into medical practice. Insufficient levels of skill acquisition and retention may be at the centre of poor anaesthesia and airway performance.
Melyik eset lenne szerencsésebb? Ha egy egészségügyben egyáltalán nem jártas nem-orvos (laikus) próbálna szabad légutat biztosítani a beteg számára vagy egy olyan ember csinálná ugyanezt, aki ebben a szakmában (egészségügyben) dolgozik, mint egészségügyi szakember, magyarul akinek meg van egy alapképzettsége?
A légutak biztosításáról van szó. Ezt a műveletet nem laikusok végzik elsősorban, ehhez mindenféleképpen kell valamilyen szintű egészségügyi tapasztalat/képzés.
Lásd: itt is azt írja, hogy mind azok a "physicians és non-physicians", akik az újraélesztésben és légútbiztosításban részt vesznek:
The Gazette The Society for Airway Management The Journal of Clinical Anesthesia
February 2009 Vol.13 Issue 1 The Official Publication of the Society for Airway Management
One of the basic ideas of the Society for Airway Management was to bring all those (physicians and non-physicians) who are engaged in resuscitation and airway management together so that all of us can learn from each other.
Automatic update in 00:
Answers
12 mins confidence: peer agreement (net): +1
physicians and non-physicians
orvosok és egyéb egészségügyi szakemberek
Explanation: Így van értelme. A physicians egyértelmű orvost jelent. A non-physicians nem csak klinikus lehet, hanem bármilyen egészségügyben járatos szakembert. A "clinical experience" nem azt jelenti, hogy itt klinikusokról van szó.
-------------------------------------------------- Note added at 20 mins (2010-05-01 09:35:37 GMT) --------------------------------------------------
The US Army Reserve Training Site – Medical at Fort Gordon, Georgia offered a 4 hour basic airway management course to military reserve health care providers (non-physicians) who were being deployed to Afghanistan or conducting unit training.
-------------------------------------------------- Note added at 34 mins (2010-05-01 09:49:55 GMT) --------------------------------------------------
A non-physicians a nem orvos végzettségű, de az egészségügyben dolgozókat jelenti: akár nővérek, gyógyszerészek stb.
Non-Physician Prescribing and Use of Drugs Jurisdictional Review for Profession of Respiratory Therapy November, 200
Non-Physician Prescribing and Use of Drugs Jurisdictional Review for Profession of Respiratory Therapy November, 2008 (c) a member of a health profession that is prescribed by regulation. 1998, c. 18, Sched. G, s. 44 (3)
Non-Physician Prescribing and Use of Drugs Jurisdictional Review for Profession of Respiratory Therapy November, 2008 (f) humidity therapy; (g) distribution of anaesthetic agents and gases; (h) distribution and administration of medical gas supplies; (i) airway management
The poor are likely to first approach non-physicians like pharmacists, non-qualified providers and traditional healers and approaching them might help in providing the poor with better access.
Magyarul nem laikusok, mert a laikus az abszolút nem ért hozzá, hanem olyan szakemberek, akik az egészségügyben dolgoznak.
Katalin Szilárd Hungary Local time: 06:30 Specializes in field Native speaker of: Hungarian PRO pts in category: 345