bail-out stenting?

Hungarian translation: bailout/nem tervezett stent beültetés vagy stentelés

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:bail-out stenting?
Hungarian translation:bailout/nem tervezett stent beültetés vagy stentelés
Entered by: Katalin Szilárd

12:56 Oct 25, 2014
English to Hungarian translations [PRO]
Medical - Medical: Cardiology / interventional cardiology
English term or phrase: bail-out stenting?
Bail-out stenting was allowed to treat major flow-limiting dissections..

This is part of a study on interventional cardiology and I really wonder if there is a proper Hungarian translation you could recommend... Thank you.
zsuzsamercedes
Hungary
Local time: 16:56
bailout/nem tervezett stent beültetés vagy stentelés
Explanation:
A magyar kardiológiában általában angolul használják, de úgy is lehet írni, hogy nem tervezett stent beültetés/stentelés.

Angol definíciója:

http://medical-dictionary.thefreedictionary.com/bailout sten...

bailout stenting A popular term for emergency coronary artery stent placement for abrupt or threatened artery closure caused by arterial dissection after percutaneous transluminal coronary angioplasty.

Ennek ellenére nem sürgősségi stent beültetés a magyar neve.

http://www.vitalitas.hu/olvasosarok/online/oh/2000/35/1.htm

Nem tervezett, ún. bailout (szövõdmény miatti) stenteléskor ezen utóbbi gyógyszer adását a beavatkozás közben kezdtük el. Az ASA-t a betegek a késõbbiekben is folyamatosan szedték, a korábban a mellette adott kumarint, majd késõbb a ticlopidint még legalább egy hónapig.
Selected response from:

Katalin Szilárd
Hungary
Local time: 16:56
Grading comment
Thank you very much :)
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5 +3bailout/nem tervezett stent beültetés vagy stentelés
Katalin Szilárd
4akut elzáródás miatti stentimplantáció/szövődmény miatti stentelés
István Gyurkovics


  

Answers


11 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +3
bailout/nem tervezett stent beültetés vagy stentelés


Explanation:
A magyar kardiológiában általában angolul használják, de úgy is lehet írni, hogy nem tervezett stent beültetés/stentelés.

Angol definíciója:

http://medical-dictionary.thefreedictionary.com/bailout sten...

bailout stenting A popular term for emergency coronary artery stent placement for abrupt or threatened artery closure caused by arterial dissection after percutaneous transluminal coronary angioplasty.

Ennek ellenére nem sürgősségi stent beültetés a magyar neve.

http://www.vitalitas.hu/olvasosarok/online/oh/2000/35/1.htm

Nem tervezett, ún. bailout (szövõdmény miatti) stenteléskor ezen utóbbi gyógyszer adását a beavatkozás közben kezdtük el. Az ASA-t a betegek a késõbbiekben is folyamatosan szedték, a korábban a mellette adott kumarint, majd késõbb a ticlopidint még legalább egy hónapig.

Katalin Szilárd
Hungary
Local time: 16:56
Specializes in field
Native speaker of: Native in HungarianHungarian
PRO pts in category: 41
Grading comment
Thank you very much :)
Notes to answerer
Asker: Nagyon szépen köszönöm, Katalin, sokat segített! :) Zsuzsa


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Tibor Pataki: vagy sztentbeültetés egy szakirodalmi lap szerint :) http://www.ombkenet.hu/images/stories/kohaszat2013_05_06.pdf
1 hr
  -> Köszönöm!

agree  Balázs Sudár
1 hr
  -> Köszönöm!

agree  Zsofia Koszegi-Nagy
3 hrs
  -> Köszönöm!
Login to enter a peer comment (or grade)

14 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
akut elzáródás miatti stentimplantáció/szövődmény miatti stentelés


Explanation:
Két online folyóiratban is rábukkantam a kérdéses kifejezésre, a linkeken megtalálod őket szövegkörnyezetben.

Example sentence(s):
  • Az elektív és az úgynevezett bailout (nagy intimadissectio vagy akut elzáródás miatti) stentimplantáció angiológiai és klinikai eredménye között nincs szignifikáns különbség
  • Nem tervezett, ún. bailout (szövõdmény miatti) stenteléskor ezen utóbbi gyógyszer adását a beavatkozás közben kezdtük el.

    Reference: http://www.elitmed.hu/folyoiratok/lam/0104/1.htm
    Reference: http://www.vitalitas.hu/olvasosarok/online/oh/2000/35/1.htm
István Gyurkovics
Hungary
Local time: 16:56
Native speaker of: Native in HungarianHungarian
Notes to answerer
Asker: Köszönöm szépen, István, sokat segített! :) Zsuzsa


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  Katalin Szilárd: Nem biztos, hogy az elzáródás megtörtént. Lehet threatened is (azaz fenyegető), azaz bizonyosan be fog következni, ezért kell lépni. Mivel ez így túl hosszú lenne körülmagyarázni, ezért szokták írni a "nem tervezettet" vagy az angolt (bailout) meghagyják.
14 mins
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search