History of MI

Hungarian translation: szívinfarktus az anamnézisben/kórelőzményben

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:History of MI
Hungarian translation:szívinfarktus az anamnézisben/kórelőzményben
Entered by: SZM

15:02 Jan 25, 2006
English to Hungarian translations [PRO]
Medical - Medical: Cardiology
English term or phrase: History of MI
Gyanítom, hogy myocardial infarction, és legszívesebben úgy fordítanám, hogy szívinfarktus kórtörténete, de ez nem hangzik elég orvosian.
Ti hogy fordítanátok?
Szövegösszefüggés itt sajna semmi.
SZM
Local time: 03:22
szívinfarktus az anamnézisben/kórelőzményben
Explanation:
Itt valószínűleg azt kérdezik, hogy volt-e már szívinfarktusa a betegnek.
Selected response from:

Elizabeth Rudin
United Kingdom
Local time: 02:22
Grading comment
Így már egyértelmű, köszönöm!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +4szívinfarktus az anamnézisben/kórelőzményben
Elizabeth Rudin


  

Answers


11 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +4
history of mi
szívinfarktus az anamnézisben/kórelőzményben


Explanation:
Itt valószínűleg azt kérdezik, hogy volt-e már szívinfarktusa a betegnek.

Elizabeth Rudin
United Kingdom
Local time: 02:22
Works in field
Native speaker of: Native in HungarianHungarian, Native in RomanianRomanian
PRO pts in category: 8
Grading comment
Így már egyértelmű, köszönöm!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Andras Mohay (X): "myocardialis infarctus az anamnézisben" - lehet, hogy kedves szüleinek volt (family/parental history) // A kifejezés mindkettőt megengedi (a magyarban is)
4 mins
  -> Köszönöm, András. Azt hiszem, itt csak a beteg esetleges korábbi szívinfarktusaira kíváncsiak.

agree  Palma CHATONNET MARTON MS, MA Translation
1 hr
  -> Köszönöm.

agree  novist
15 hrs
  -> Köszönöm.

agree  Dr. Janos Annus (X): Ebben az esetben csak a beteg kórelőzményére kiváncsiak, és nem a családéra.
1 day 19 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search