GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
10:25 Mar 21, 2003 |
English to Hungarian translations [PRO] Tech/Engineering - Media / Multimedia / DVD | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: isterdei Local time: 11:32 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
5 | lemezelhajlás |
| ||
4 | Lemezhajlás |
|
Lemezhajlás Explanation: Felület vizsgálat (Surface inspection) A porlasztás után egy optikai ellen?rzés következik, azért, hogy elkerüljék a jó lemezek rosszakkal való összeragasztását. A ragasztás utáni végs? optikai ellen?rzés is fontos, különös tekintettel a hajlás (tilt) és a tányérosság (dishing) mértékére. -------------------------------------------------- Note added at 2003-03-21 11:14:21 (GMT) Post-grading -------------------------------------------------- Elnézést kérek Erikától, miközben viccel?dtem Csaba \"lépett\". Köszönöm Csaba.... Az adott honlap valóban szemléletesen írja le a legfontosabb tudnivalókat a lemezr?l..... -------------------------------------------------- Note added at 2003-03-21 11:15:14 (GMT) Post-grading -------------------------------------------------- úgy hogy beteszem a Kedvenceim közé.... -------------------------------------------------- Note added at 2003-03-21 11:47:38 (GMT) Post-grading -------------------------------------------------- Gyula! Pont ilyen dilemám van az Erikával kapcsolatban... mióta Bush Bagdadot ostromolja, én meg azon gonolkodom, hogy a japán shakuhachi búgósípot végre shakuhachi búgósipnak kellene elnevezni, ugyanis egy japán-angol szótárban klarinét van írva... arra voltam kíváncsi, hogy mi a fene pluszt találhatott a japán-angol fordító a shakuhachi hangjában, hogy le merte írni a clarinete szót, ami ellen viszont pont japán hozzászólók tiltakoztak... pont az Erika juttatta eszembe a humming flute szót és eszembe jutott egy \"shakuhachi humming flute /shakuhachi búgósíp\" szó...én ezentúl így fogom nevezni magamban a shakuhachit....csak a külvilággal kell majd elfogadtatni....viszont a humming flute szóval kapcsolatban amiatt bátortalandok el, hogy a linkben megadott referencaia a humming flute nev? hangszert egy olyan egész egyszer? hangszernek írja le, amelyet akár WC-papír tekercs cs?részéb?l is el lehet készíteni... a klarinét szó sznobosabb, viszont a HANGZÁS tekintetében....pont a humming/búgás a plusz.... és szerintem a bambusz szót nem kell használni, mert azokon a vidéken, még a WC-papír tekercs csöve id bambuszból van.... Gyula! Két link van...és valószín?, hogy a te verziód egy kicsit már a következ? lépés....egy öreg mérnök barátomnak elsjságoltam, hogy egy jó tanácsra az Opera Böngész?ben sikerült átkódolnom, hogy japán karaktereket láthassak. ? megkérdezte, hogy mi az az E-mail. :-))))) úgy látszik történelmet írunk... Reference: http://www.vtcd.hu/dvd.htm |
| |
Grading comment
| ||