Group cluster

Hungarian translation: alakíts ki csoportokat

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:Group cluster
Hungarian translation:alakíts ki csoportokat
Entered by: SZM

14:04 Apr 27, 2018
English to Hungarian translations [PRO]
Marketing - Marketing / Market Research
English term or phrase: Group cluster
YEARLY CHALLENGE 2018

Rules to be eligible

Group clusters according to signed 2018 targets
Minimum of 100% target reached
Participation minimum of 2500€ on marketing subscription
Final results will take into account the sales progression versus the 2018 annual target multiplied by the coefficient (if 100% target reached)

Autóipari cég versenyezteti a kereskedőit kétszemélyes álomutazásért.

Group cluster lehet csoporthalmaz, vagy ennyire ne "tükörítsek"?

Köszönöm előre is.
SZM
Local time: 21:51
alakíts ki csoportokat
Explanation:
Ebben az esetben a group ige és alkalmi csoportok létrehozására szólít fel a versenyeztetés céljára. Azért használják a cluster szót, ami halmazt is jelent, de emberekre nem használjuk, mert körülbelüli és nem pontos jellemzők alapján válogatják össze őket.
Selected response from:

JANOS SAMU
United States
Local time: 12:51
Grading comment
Köszönöm mindannyiotoknak.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5 +1alakíts ki csoportokat
JANOS SAMU
3vállalatcsoporti részleg
Peter Boskovitz


  

Answers


1 hr   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
group cluster
vállalatcsoporti részleg


Explanation:
EN: The Group's cluster (deliver results) according to signed 2018 targets
HU: A vállalatcsoporti részlegnek teljesítenie kell a 2018-ra szerződött célértékeket

Ennek van értelme, ez az egy szól mellette.

Peter Boskovitz
Hungary
Local time: 21:51
Specializes in field
Native speaker of: Native in HungarianHungarian
PRO pts in category: 15
Login to enter a peer comment (or grade)

4 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +1
group clusters
alakíts ki csoportokat


Explanation:
Ebben az esetben a group ige és alkalmi csoportok létrehozására szólít fel a versenyeztetés céljára. Azért használják a cluster szót, ami halmazt is jelent, de emberekre nem használjuk, mert körülbelüli és nem pontos jellemzők alapján válogatják össze őket.

JANOS SAMU
United States
Local time: 12:51
Specializes in field
PRO pts in category: 22
Grading comment
Köszönöm mindannyiotoknak.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Ildiko Santana
4 days
  -> Köszönöm
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search