GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||
---|---|---|---|---|
|
14:37 Jul 21, 2009 |
English to Hungarian translations [PRO] Bus/Financial - Marketing / Market Research Additional field(s): Advertising / Public Relations | |||||||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
| Glossary-building KudoZ This question was created by: This question is closed
Selected response from: Lavander Hungary Grading comment
|
Discussion entries: 2 | |
---|---|
közös márkázás vagy társmárka program (bár a marketingesek "csúnyán" co-brandingnek mondják) Definition from Marketing blog : "A co-branding két márka összekapcsolását jelenti, elméletileg abból a célból, hogy egy olyan új, harmadik márka szülessen, amely mindkét eredeti brand értékeit hordozza." Example sentence(s):
|
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
márkák társítása, márkatársítás, márkatársulás, márkatársítási v. -társulási v. társmárka program Definition from Wikipedia: "Co-branding refers to several different marketing arrangements: Co-branding is when two companies form an alliance to work together, creating marketing synergy. As described in Co-Branding: The Science of Alliance:[1] “ "the term 'co-branding' is relatively new to the business vocabulary and is used to encompass a wide range of marketing activity involving the use of two (and sometimes more) brands. Thus co-branding could be considered to include sponsorships, where Marlboro lends it name to Ferrari or accountants Ernst and Young support the Monet exhibition." ” Co-branding is an arrangement that associates a single product or service with more than one brand name, or otherwise associates a product with someone other than the principal producer. The typical co-branding agreement involves two or more companies acting in cooperation to associate any of various logos, color schemes, or brand identifiers to a specific product that is contractually designated for this purpose. The object for this is to combine the strength of two brands, in order to increase the premium consumers are willing to pay, make the product or service more resistant to copying by private label manufacturers, or to combine the different perceived properties associated with these brands with a single product." Example sentence(s):
Explanation: Hitelkártyáknál gyakran előforduló megoldás. Szerintem a "márkák társítása", a "márkatársulás", vagy "márkatársulási program" ill a "társmárka program" a leginkább találó és egyértelmű kifejezések. |
| |||||||||||||
60 days confidence: peer agreement (net): -1
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question. You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy. KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.
See also: Search millions of term translations Your current localization setting
English
Select a language Close search
|