entry service

Hungarian translation: kezdeti lehetőség, első lépés

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:entry service
Hungarian translation:kezdeti lehetőség, első lépés
Entered by: susanna b

09:28 Oct 26, 2005
English to Hungarian translations [PRO]
Marketing - Marketing / Market Research / consultancy
English term or phrase: entry service
"The answer is to open countries to provide an enrty service of supplying the products and paying the commissions."
susanna b
Local time: 08:45
kezdeti lehetőség, első lépés
Explanation:
Ezt jelenti, bár az idézett mondat önmagában eléggé furcsa, mert 'to open countries' azt kellene, hogy jelentsen, hogy amennyiben ezt teszik, akkor minden lehetőség meglesz, az 'entry service' viszont azt, hogy ezen alapon megadják az első, szűkkörű lehetőséget az ország piacára bejutni.

--------------------------------------------------
Note added at 37 mins (2005-10-26 10:05:51 GMT)
--------------------------------------------------

Látom, Hungi is rákérdez, mert a mondat nem egyértelmű.

--------------------------------------------------
Note added at 2 hrs 13 mins (2005-10-26 11:41:48 GMT)
--------------------------------------------------

Tehát a 'to open countries' az előző mondatra vonatkozik. Így már világosabb. "Az országok megnyitása érdekében teendő első lépés az áruszolgáltatás és kommisszió kifizetési módjának biztosítása."

Ettől függetlenül, a szöveg ezutáni részéből még mindig kiderülhet, hogy konkrétabb dologról van szó. Ha utána ezt részletesen megmagyarázza, akkor rendben, ha nem, valüszínűleg akkor is, mert akkor nem akarja részletezni.
Selected response from:

juvera
Local time: 07:45
Grading comment
köszi, így már értem,mi akar lenni a kifejezés.
3 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5 +1kezdeti lehetőség, első lépés
juvera
4piacnyitó szolgáltatás
denny (X)


Discussion entries: 2





  

Answers


36 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +1
kezdeti lehetőség, első lépés


Explanation:
Ezt jelenti, bár az idézett mondat önmagában eléggé furcsa, mert 'to open countries' azt kellene, hogy jelentsen, hogy amennyiben ezt teszik, akkor minden lehetőség meglesz, az 'entry service' viszont azt, hogy ezen alapon megadják az első, szűkkörű lehetőséget az ország piacára bejutni.

--------------------------------------------------
Note added at 37 mins (2005-10-26 10:05:51 GMT)
--------------------------------------------------

Látom, Hungi is rákérdez, mert a mondat nem egyértelmű.

--------------------------------------------------
Note added at 2 hrs 13 mins (2005-10-26 11:41:48 GMT)
--------------------------------------------------

Tehát a 'to open countries' az előző mondatra vonatkozik. Így már világosabb. "Az országok megnyitása érdekében teendő első lépés az áruszolgáltatás és kommisszió kifizetési módjának biztosítása."

Ettől függetlenül, a szöveg ezutáni részéből még mindig kiderülhet, hogy konkrétabb dologról van szó. Ha utána ezt részletesen megmagyarázza, akkor rendben, ha nem, valüszínűleg akkor is, mert akkor nem akarja részletezni.

juvera
Local time: 07:45
Works in field
Native speaker of: Native in HungarianHungarian
PRO pts in category: 15
Grading comment
köszi, így már értem,mi akar lenni a kifejezés.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Hungi (X): Világos: először a termékeinkkel jelenünk meg bizományosokon/viszonteladókon keresztül (nekik fizetjük a jutalékot), és később alapítunk saját céget.
2 hrs
  -> Kösz. A mondat kikerüli az igénybevételt, sőt, azt írja, hogy 'provide': létrehoz, biztosít, megalapoz, stb.
Login to enter a peer comment (or grade)

3 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
piacnyitó szolgáltatás


Explanation:
Egy ország piacaiba való behatolásra az a megoldás, hogy piacnyitó szolgáltatás vesznek igénybe...
answer (itt) - megoldás

denny (X)
Local time: 01:45
Native speaker of: Hungarian
PRO pts in category: 8
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search