flow system

Hungarian translation: vevői igény szerinti termelés(i rendszer)

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:flow system
Hungarian translation:vevői igény szerinti termelés(i rendszer)
Entered by: Lingua.Franca

12:02 Feb 5, 2009
English to Hungarian translations [PRO]
Manufacturing
English term or phrase: flow system
egy interjúban hangzik el, egy háztartási gépeket előállító cég igazgatója csábítgat vevőket azzal, hogy a minőség emelése érdekében bevezetett eljárást taglalja:

It is a program that we launched some years ago as a global program to improve our efficiencies in our factories and demand flow system and part of that is to improve quality
tfugedi
Hungary
Local time: 16:21
vevői igény szerinti termelés(i rendszer)
Explanation:
Termelési koncepció a vevõi igény szerinti termelésre, alapanyagok ennek megfelelõen történõ megrendelésére.

Az angol mondat egyébként meglehetősen csúnya, ezért nehezen érthető/értelmezhető.

--------------------------------------------------
Note added at 18 mins (2009-02-05 12:20:09 GMT)
--------------------------------------------------

Elfelejtettem: a szövegrész nem flow system, hanem "demand flow system"
Selected response from:

Lingua.Franca
Spain
Local time: 16:21
Grading comment
köszönöm!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +7vevői igény szerinti termelés(i rendszer)
Lingua.Franca
4folyamatos termelés
Zsuzsa Berenyi


  

Answers


3 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
folyamatos termelés


Explanation:
A műszaki szótár szerint.

Zsuzsa Berenyi
Hungary
Local time: 16:21
Native speaker of: Hungarian
Login to enter a peer comment (or grade)

16 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +7
vevői igény szerinti termelés(i rendszer)


Explanation:
Termelési koncepció a vevõi igény szerinti termelésre, alapanyagok ennek megfelelõen történõ megrendelésére.

Az angol mondat egyébként meglehetősen csúnya, ezért nehezen érthető/értelmezhető.

--------------------------------------------------
Note added at 18 mins (2009-02-05 12:20:09 GMT)
--------------------------------------------------

Elfelejtettem: a szövegrész nem flow system, hanem "demand flow system"


    Reference: http://www.leandesign.hu/lean-abc/demand-flow.html
Lingua.Franca
Spain
Local time: 16:21
Native speaker of: English
PRO pts in category: 4
Grading comment
köszönöm!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Rózsa Parajdi: Én is most akartam ezt beírni :) Igen, a "demand flow system" egybe tartozik.
13 mins

agree  Balázs Sudár
18 mins

agree  Annamaria Arnall
21 mins

agree  Péter Tófalvi: jónak tűnik
2 hrs

agree  Iosif JUHASZ
4 hrs

agree  hollowman (X)
5 hrs

agree  Tradeuro Language Services
20 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search