GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
17:47 Nov 4, 2007 |
English to Hungarian translations [PRO] Law/Patents - Law: Contract(s) | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: JANOS SAMU United States Local time: 03:50 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
5 +2 | állapotát a vizsgálat lezárásáig figyelemmel kell kísérni |
| ||
4 | a vizsgálat végéig le kell követni/nyomon kell követni |
|
a vizsgálat végéig le kell követni/nyomon kell követni Explanation: vagyis: figyelni kell a gyógyszer esetleges hatásait |
| ||
Notes to answerer
| |||
Login to enter a peer comment (or grade) |
állapotát a vizsgálat lezárásáig figyelemmel kell kísérni Explanation: A beteg követése nem magyaros és félreérthető. Azt kell írni, ami magyar gondolkodásnak megfelel. |
| |
Grading comment
| ||
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question. You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy. KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.
See also: Search millions of term translations Your current localization setting
English
Select a language Close search
|