a retainer and commitment

Hungarian translation: foglaló és kötelezettségvállalás

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:a retainer and commitment
Hungarian translation:foglaló és kötelezettségvállalás
Entered by: Áron Török

18:57 Sep 2, 2007
English to Hungarian translations [PRO]
Bus/Financial - Law: Contract(s)
English term or phrase: a retainer and commitment
The company should be paid x euro as a retainer and commitment to project.

a kifejezés magyar megfelelője a gond
Áron Török
Romania
Local time: 22:13
foglaló és kötelezettségvállalás
Explanation:
A retainer foglalót jelent és jogilag különbség van a foglaló és az előleg (advance) között:

Bár az alábbi példa gépkocsivásárlásra vonatkozik, azt hiszem általános vonatkozásban is érvényes.

"A szerződés megkötésekor a kötelezettségvállalás jeléül foglalót vagy előleget lehet adni. Ha a felek foglaló adásáról egyeznek meg, ennek egyértelműen ki kell tűnnie a szerződésből, azaz a szerződésbe be kell írni, hogy foglalót adnak, ismertetni kell a foglaló jogi természetét, vagy azt, hogy azzal a szerződést kötő felek tisztában vannak. Ha a szerződést teljesítik, azaz az adásvétel létrejön a foglalót a vételárba be kell számítani. Ha a szerződés olyan okból szűnik meg, amelyért egyik fél sem felelős, vagy mindkét fél felelős, a foglaló visszajár. Visszajár a foglaló akkor is, ha a felek közös megegyezéssel megszüntetik a szerződést a szerződéskötés időpontjára visszaható hatállyal. A teljesítés meghiúsulásáért felelős személy az adott foglalót elveszti, a kapott foglalót kétszeresen köteles visszatéríteni. Az előleg a vételárba ugyanúgy beszámít mint a foglaló, az előleg fizetésénél azonban nincs elvesztés illetve nem jár vissza kétszeresen, ha a szerződés mégsem jön létre valamelyik fél hibája miatt. Ilyenkor ez csak szimplán visszajár."

http://totalcar.hu/tanacsok/autojogasz/ujcikk5786/




--------------------------------------------------
Note added at 3 hrs (2007-09-02 22:11:14 GMT)
--------------------------------------------------

Most látom, hogy a retainer jelentheti az ügyvédi tiszteletdíjat és honoráriumot is. Mivel a szövegkörnyezetből semmi nem derül ki arra vonatkozóan, hogy milyen szerződésről van szó, nem biztos, hogy a fenti javaslatom helyes.
Selected response from:

zsuzsa369 (X)
Local time: 20:13
Grading comment
Köszönöm hölgyeim!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +1foglaló és kötelezettségvállalás
zsuzsa369 (X)
4előleg és elkötelezettség
Andrea Szabados
4előleg és ajánlati biztosíték (bánatpénz)
Erzsébet Czopyk


  

Answers


41 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
előleg és elkötelezettség


Explanation:
Szerintem ez nem összetartozó kifejezés, hanem két külön fogalom.

http://www.thefreedictionary.com/retainer
retainer
Noun
1. a fee charged in advance to retain the services of someone

Most consulting lawyers charge a reasonable hourly fee and don't require a large retainer (advance deposit).
kansasfamilylawblog.lexblog.com/family-law/divorce/divorce-mediation/

Retainer: Advance payment of fees, or fees and costs, made by a client to an attorney when the client retains the attorney to act for him or her.
www.medlawlegalteam.com/medical-malpractice-legal-glossaryr...

commitment to project: a projekt iránti elkötelezettségéért

http://www.thefreedictionary.com/commitment
3. commitment - an engagement by contract involving financial obligation

Andrea Szabados
Local time: 21:13
Specializes in field
Native speaker of: Hungarian
PRO pts in category: 44
Login to enter a peer comment (or grade)

3 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
foglaló és kötelezettségvállalás


Explanation:
A retainer foglalót jelent és jogilag különbség van a foglaló és az előleg (advance) között:

Bár az alábbi példa gépkocsivásárlásra vonatkozik, azt hiszem általános vonatkozásban is érvényes.

"A szerződés megkötésekor a kötelezettségvállalás jeléül foglalót vagy előleget lehet adni. Ha a felek foglaló adásáról egyeznek meg, ennek egyértelműen ki kell tűnnie a szerződésből, azaz a szerződésbe be kell írni, hogy foglalót adnak, ismertetni kell a foglaló jogi természetét, vagy azt, hogy azzal a szerződést kötő felek tisztában vannak. Ha a szerződést teljesítik, azaz az adásvétel létrejön a foglalót a vételárba be kell számítani. Ha a szerződés olyan okból szűnik meg, amelyért egyik fél sem felelős, vagy mindkét fél felelős, a foglaló visszajár. Visszajár a foglaló akkor is, ha a felek közös megegyezéssel megszüntetik a szerződést a szerződéskötés időpontjára visszaható hatállyal. A teljesítés meghiúsulásáért felelős személy az adott foglalót elveszti, a kapott foglalót kétszeresen köteles visszatéríteni. Az előleg a vételárba ugyanúgy beszámít mint a foglaló, az előleg fizetésénél azonban nincs elvesztés illetve nem jár vissza kétszeresen, ha a szerződés mégsem jön létre valamelyik fél hibája miatt. Ilyenkor ez csak szimplán visszajár."

http://totalcar.hu/tanacsok/autojogasz/ujcikk5786/




--------------------------------------------------
Note added at 3 hrs (2007-09-02 22:11:14 GMT)
--------------------------------------------------

Most látom, hogy a retainer jelentheti az ügyvédi tiszteletdíjat és honoráriumot is. Mivel a szövegkörnyezetből semmi nem derül ki arra vonatkozóan, hogy milyen szerződésről van szó, nem biztos, hogy a fenti javaslatom helyes.

zsuzsa369 (X)
Local time: 20:13
Native speaker of: Native in HungarianHungarian
PRO pts in category: 4
Grading comment
Köszönöm hölgyeim!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Katalin Horváth McClure: Szerintem ez a jó, pontosan az előleg és a foglaló különbsége miatt. Az ügyvédnek fizetett retainer is foglaló, nem jár vissza, ha meggondolom magam, és mégsem veszem igénybe a szolgáltatásait.
3 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

3 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
előleg és ajánlati biztosíték (bánatpénz)


Explanation:
The company should be paid x euro as a retainer and commitment to project.

http://209.85.129.104/search?q=cache:-l3079k435AJ:menedzser....

--------------------------------------------------
Note added at 3 óra (2007-09-02 22:53:03 GMT)
--------------------------------------------------

Az ajánlati biztosíték tükrözi a commitment szó értelmét is magyarul.

Erzsébet Czopyk
Hungary
Local time: 21:13
Specializes in field
Native speaker of: Native in HungarianHungarian
PRO pts in category: 59

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  Katalin Horváth McClure: Az ajánlati biztosítékot az ajánlattevő fizeti, itt pedig nem úgy néz ki. A mondat szerint a retainerrel egyező irányba "mozog" ez is. A retainer-t azonban a szolgáltatást igénybe vevő fizeti, szóval nem stimmel.
3 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search