GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
15:17 Dec 6, 2006 |
English to Hungarian translations [PRO] Law/Patents - Law: Contract(s) | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Katalin Horváth McClure United States Local time: 22:33 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 +2 | nyilatkozat, bizonylat, igazolás |
|
nyilatkozat, bizonylat, igazolás Explanation: Wikipedia: "Act (document) Act is a verification document that records a thing done, deed, or legislation." Egy másik helyen a Wikipedia-ban: Act (document) : a document recording the legality of a transaction or contract Szóval itt a "Warranty Service Invoice and Act" az egy (vagy két, esetleg különálló) dokumentum, ami nemcsak számla, hanem nyilatkozat is, hogy ezek és ezek a munkák lettek ténylegesen elvégezve. (for the executed works) Helyesen az Invoice-nak is nagybetűsnek kellene lenni szerintem. Reference: http://en.wikipedia.org/wiki/Act_%28disambiguation%29 |
| |
Grading comment
| ||
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question. You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy. KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.
See also: Search millions of term translations Your current localization setting
English
Select a language Close search
|