this just won’t wash

Hungarian translation: Mint a volt takarítónő, Yang kisasszony, pucolhatsz te is.

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:Like the ex-cleaner Miss Yang, this just won’t wash any more.
Hungarian translation:Mint a volt takarítónő, Yang kisasszony, pucolhatsz te is.
Entered by: Erzsébet Czopyk

08:49 Mar 30, 2015
English to Hungarian translations [PRO]
Art/Literary - Journalism / újságcikk
English term or phrase: this just won’t wash
Like the ex-cleaner ***, this just won’t wash any more.

Ez, ha jól értem, egy szóvicc, mármint hogy ezt se mossák le többet róla (akiről írnak), meg a takarítónő se fog mosni náluk többet.

Egy lesújtó cikk Robin Gibbről, aki nem sokkal a halála előtt teherbe ejtette azt a rajongóját, akit felvettek a The Prebendal névre hallgató házukba házvezetőnőnek.
Erzsébet Czopyk
Hungary
Local time: 09:01
pucol
Explanation:
Az eretnekség helyett íratlan szabályt javasolnék (nemcsak hogy megszegte azt az íratlan szabályt, hogy háztartásbeli alkalmazottal nem kezd ki...). A pucol itt valóban működhetne, bár bevallom, picit suta: Zang kisasszony továbbiakban már nem, Gibb viszont pucolhat - ha nem is dobta ki Gibb-et kedves neje..
Selected response from:

Orsolya Kiss
Germany
Local time: 09:01
Grading comment
Köszönöm
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4szójáték
Balázs Sudár
3pucol
Orsolya Kiss


Discussion entries: 9





  

Answers


1 hr   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
szójáték


Explanation:
Szerintem félreértitek a szójátékot, nem a csapodár férj nem mossa le magáról a dolgot, hanem a takarítónőt takarítják el az útból (blaming the other woman, rather than the erring man). A won't wash itt körülbelül azt jelenti, hogy ez nem fog menni, ezt már nem nyeli le, ilyesmi. Vagyis én maradnék az eltakarított takarítónőnél.

Balázs Sudár
Hungary
Works in field
Native speaker of: Native in HungarianHungarian
PRO pts in category: 15
Notes to answerer
Asker: Balázs, a pucolással jobban hangzott a szóvicc, de nagyon szépen köszönöm a te válaszodat is.

Login to enter a peer comment (or grade)

4 days   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
pucol


Explanation:
Az eretnekség helyett íratlan szabályt javasolnék (nemcsak hogy megszegte azt az íratlan szabályt, hogy háztartásbeli alkalmazottal nem kezd ki...). A pucol itt valóban működhetne, bár bevallom, picit suta: Zang kisasszony továbbiakban már nem, Gibb viszont pucolhat - ha nem is dobta ki Gibb-et kedves neje..

Orsolya Kiss
Germany
Local time: 09:01
Specializes in field
Native speaker of: Hungarian
PRO pts in category: 4
Grading comment
Köszönöm
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search