floating a company

Hungarian translation: céget tőzsdére bevezet / tőzsdén jegyez

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:floating a company
Hungarian translation:céget tőzsdére bevezet / tőzsdén jegyez
Entered by: Kathrin.B

10:08 Jun 10, 2004
English to Hungarian translations [PRO]
Bus/Financial - Investment / Securities / Stocks, Stock Exchange
English term or phrase: floating a company
Tőzsdéről, részvényekről szól a szöveg.

"The act of issuing shares for the first time is known as *floating a company* (making a flotation)."

Az Országh-szótár szerint a kifejezés jelentése *vállalaltot alapítani* lenne.
Egy frissen alakuló cég részvényei azonban még nem kerülhetnek tőzsdei bevezetésre -legalábbis itthon (ismereteim szerint), így aztan nem igazán áll össze a kép. A *float* egyéb jelentéseivel sem igazán találok megfelelő fordítást a kifejezésnek.

Esetleg ez egy speciális angol-amerikai tőzsdei akció lenne? A fordításon túl jól jönne egy kis magyarázat, vagy annak megfelelő link is, mivel el is kellene magyaráznom, hogy mi ez.

Köszönök előre is minden segítséget.
Kathrin.B
Local time: 04:36
céget tőzsdére bevezet / tőzsdén jegyez
Explanation:
"float": nem alapít, hanem tőzsdén jegyez. Azért "lebegtet", mert változhat a részvény árfolyama, ezáltal a vállalat értéke is.

--------------------------------------------------
Note added at 7 mins (2004-06-10 10:15:47 GMT)
--------------------------------------------------

rokon értelmű kifejezések:
\"go public\": egy korábban zárt (pl. családi tulajdonban lévő) rt. papírjainak egy részét \"nyilvánosság elé viszik\", ti. a tőzsdén bárki vásárolhat részvényt (vagyis résztulajdont) a cégből.
\"IPO\": initial public offering: a cég tőzsdei bevezetése során a jegyezhető részvények összessége (vagyis először jegyzed a részvényt, a tulajdonodba kerül, majd vagy megtartod, vagy a tőzsdén, mint másodlagos piacon adod-veszed őket)
Selected response from:

Csaba Ban
Hungary
Local time: 04:36
Grading comment
Köszönöm a gyors választ és a kiegészítéseket. A *float* tőzsdei használatával nincs semmi gondom, mindössze a szótár bizonytalanított el. Köszönöm mégegyszer Mindenkinek.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +4céget tőzsdére bevezet / tőzsdén jegyez
Csaba Ban


  

Answers


4 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +4
céget tőzsdére bevezet / tőzsdén jegyez


Explanation:
"float": nem alapít, hanem tőzsdén jegyez. Azért "lebegtet", mert változhat a részvény árfolyama, ezáltal a vállalat értéke is.

--------------------------------------------------
Note added at 7 mins (2004-06-10 10:15:47 GMT)
--------------------------------------------------

rokon értelmű kifejezések:
\"go public\": egy korábban zárt (pl. családi tulajdonban lévő) rt. papírjainak egy részét \"nyilvánosság elé viszik\", ti. a tőzsdén bárki vásárolhat részvényt (vagyis résztulajdont) a cégből.
\"IPO\": initial public offering: a cég tőzsdei bevezetése során a jegyezhető részvények összessége (vagyis először jegyzed a részvényt, a tulajdonodba kerül, majd vagy megtartod, vagy a tőzsdén, mint másodlagos piacon adod-veszed őket)

Csaba Ban
Hungary
Local time: 04:36
Specializes in field
Native speaker of: Native in HungarianHungarian
PRO pts in category: 4
Grading comment
Köszönöm a gyors választ és a kiegészítéseket. A *float* tőzsdei használatával nincs semmi gondom, mindössze a szótár bizonytalanított el. Köszönöm mégegyszer Mindenkinek.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  CSsys (X): tőzsdén jegyez
15 mins

agree  Endre Both
21 mins

agree  Eva Blanar: tőzsdére bevezet: a magyar szabályozás valóban megköveteli az "előéletet", de az angolszász országokban ez tényleg a tőzsdei alapításra vonatkozik, kiterjesztéssel használják az első bevezetésekre, de a szabatos kifejezés nálunk a "listing".
3 hrs

agree  Katalin Horváth McClure
3 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search